sexta-feira, 31 de julho de 2009

Filé de Frango Balsâmico


Este prato pode ser feito de 3 maneiras:

· Grelhado na grelha ou na chapa: os filés devem ser marinados no molho e depois grelhados.
· Frito: os filés devem ser fritos e servidos com a redução do molho;
· Refogado: filés marinados no molho e depois refogados com tomate e cebola.

Ingredientes:

Molho:
4 colheres de sopa de vinagre balsâmico
4 colheres de sopa de suco de laranja
1 colher de chá de casca de laranja raspada
1 colher de chá de alecrim seco (opcional)
Uma pitada de pimenta do reino
2 colheres de chá de açúcar mascavo

4 filés de peito de frango

Modo de fazer:

Grelhado:
Numa vasilha, misturar bem os 6 primeiros ingredientes. Adicionar os filés à marinada, cobrir a vasilha e deixar na geladeira por 3 a 12 horas, virando os filés de vez em quando.

Grelhar os filés até ficarem no ponto. Guarnecer com fatias de laranja grelhadas (opcional). Serve 4 porções.

Frito:
Temperar os filés com um pouco de sal e fritar em óleo vegetal.

Molho: misturar os 6 primeiros ingredientes, colocar numa frigideira e reduzir a mistura em 1/3. Desligar o fogo e misturar 2 colheres de chá de manteiga. Servir os filés com um pouco do molho por cima.

Refogado:
Marinar os filés igual à maneira grelhada.

Numa panela, refogar em azeite quente os tomates e cebolas picadas. Adicionar os filés e continuar refogando. Adicionar um pouco de água e cozinhar até os filés ficarem macios.

English version: Balsamic Chicken Fillet

Ingredients:
Sauce:
4 tablespoons balsamic vinegar
4 tablespoons orange juice
1 teaspoon grated orange peel
1 teaspoon rosemary (optional)
Dash of ground black pepper2 teaspoon brown sugar

4 skinless boneless chicken breasts

How to made:

Grilled:
In a medium bowl, combine first 6 ingredients; mix well. Add chicken breasts, coating well with mixture, cover, and refrigerate for 3 to 12 hours, turning chicken frequently.

Grill the fillets on outdoor grill or under broiler until chicken is no longer pink inside. Garnish with grilled orange slices, if desired.
Yields 4 servings.

Fried:
Seasoning fillets with salt and fry then in vegetal oil.

In a bowl combine first 6 ingredients. In a skillet, bring mixture to boil; cook until reduced by one third. Turn off the heat and whisk 2 teaspoons of butter into skillet until melted. Place a little amount of the sauce over chicken and serve.

Braised:
In a medium bowl, combine first 6 ingredients; mix well. Add chicken breasts, coating well with mixture, cover, and refrigerate for 3 to 12 hours, turning chicken frequently.

In a pan, heat olive oil and stir-fry chopped onions and tomatoes. Add chicken fillets and continue stir-fry. Place a little amount of water and cook until chicken is tender.

terça-feira, 28 de julho de 2009

Penne ao Molho Branco


Ingredientes:

½ pacote de massa penne
1 ½ xícara de molho branco (ver receita na postagem de Molho Branco)
Orégano
Queijo parmesão ralado
Alho e sal
Azeite de oliva

Modo de fazer:

Cozinhar o penne somente em água até ficar al dente. Escorrer.

A seguir, refogar rapidamente o penne com alho e sal no azeite.

Arrumar o penne numa vasilha ou pirex e colocar molho branco quente por cima. Salpicar com orégano e queijo parmesão e servir.


English version:

Ingredients:
½ package penne
1 ½ cups White sauce (see recipe in another post)
Oregano, dry
Parmesan cheese, grated
Garlic and salt
Olive oil

How to make:
Cook penne in water until penne is all dente. Strain.

Stir-fry penne in olive oil with garlic and salt for a few minutes.

Arrange penne in a bowl or pirex and put over hot white sauce. Sprinkle with oregano and grated parmesan cheese and serve.

quinta-feira, 23 de julho de 2009

Sopa de Abobrinha, Chuchu e Repolho


Nesse frio que está fazendo no Rio de Janeiro, nada como uma sopa bem quente.

Ingredientes:
1 tomate grande picado
½ cebola picada
1 abobrinha sem casca pequena picada em cubos
1 chuchu sem casca picado em cubos
½ repolho pequeno rasgado grosseiramente
Alho e sal
Tempero misto: cominho, louro e pimenta do reino
1 cubo Knorr ou Maggi de legumes
4 xícaras de água

Modo de fazer:

Refogar todos os legumes, sem gordura, durante alguns minutos. A seguir, colocar a água, o alho e sal, o tempero misto e o cubo de legumes. Misturar bem e deixar ferver. Abaixar o fogo e cozinhar com a panela tampada até os legumes ficarem cozidos.


English version: Zucchini, Chayote and Cabbage Soup

Ingredients:
1 big tomato, chopped
½ onion, chopped
1 small zucchini, skinless, chopped in cubes
1 chayote, skinless, chopped in cubes
½ cabbage, coarsely chopped
Garlic and salt
Cumin, bay leaf and black pepper ground
1 cube vegetable bouillon (Knorr or Maggi)
4 cups water

How to make:
Stir-fry all the vegetables (first five ingredients), without oil or margarine, for a few minutes. Then, place water, garlic, salt, cumin, bay leaf, black pepper and vegetable cube. Stir well and bring to boil. Turn the heat to low, cover and cook until vegetables are tender.

sexta-feira, 17 de julho de 2009

Rabada a Chef G. Garvin

De noite, vimos na TV a cabo um programa de culinária do chef G. Garvin, que forneceu uma receita de rabada no estilo afro-americano. Segundo ele, as partes menos nobres dos animais eram fornecidas aos escravos, que usavam sua criatividade para elaborar pratos saborosos e nutritivos. O mesmo ocorreu no Brasil e deu origem a nossa feijoada, por exemplo.

Na manhã seguinte fomos ao mercado para comprar frutas e legumes, quando vimos que o rabo de boi, por coincidência, estava em promoção. Compramos o rabo e fomos experimentar a receita, na qual fizemos duas substituições em relação à receita original: substituímos o aipo por pimentão e a batata por inhame. Além disso, ele usou forno baixo, a 180º C, por cerca de 4 a 6 horas, enquanto que nós optamos pelo forno médio por menos tempo.

Ingredientes:

1,5 kg de pedaços de rabo de boi
Farinha de trigo
Tempero misto: cominho, louro e pimenta do reino
Alho e sal
Azeite de oliva para fritar

1 cebola média picada em quatro ou em pedaços grandes
1 tomate grande picado em quatro ou em pedaços grandes
1 inhame picado em pedaços grandes
½ pimentão verde picado em pedaços grandes
Tempero misto: cominho, louro e pimenta do reino
Alho e sal
Azeite de oliva para refogar

1 l caldo de carne (feito com 2 cubos de carne em 4 xícaras de água quente)

Modo de fazer:

1. Temperar os pedaços de rabo com alho e sal e tempero misto. Passar na farinha de trigo. Fritar os pedaços de rabo no azeite. Os pedaços devem ser colocados em pé e depois virados, até ficarem bem dourados de ambos os lados. Reservar.


2. Temperar os legumes picados com alho e sal e o tempero misto. Refogar os legumes no azeite durante uns 5 minutos, mexendo de vez em quando.


3. Num pirex, fazer uma cama com os legumes. Colocar os pedaços de rabo, em pé, por cima. Adicionar o caldo de carne.


4. Esquentar o forno e assar a rabada descoberta, em temperatura de 250º C, durante 2 a 3 horas.


Para acompanhar a rabada, fizemos um pirão com parte do caldo que restou no pirex, Tiramos cerca de 1 1/2 xícaras de caldo para fazer o pirão. Em outra postagem fornecemos a receita de Pirão de Peixe, que é a mesma usada aqui, diferindo apenas no tipo de caldo utilizado.

English version: Oxtail Chef G. Garvin-Style.

Ingredients:

1.5 kg oxtail pieces
Plain flour
Cumin, bay leaf and black pepper, grounds
Garlic and salt
Olive oil to fry

1 medium onion chopped in four
1 big tomato chopped in four
1 yam chopped in chunks
½ green bell pepper, chopped
Cumin, bay leaf and black pepper, grounds
Garlic and salt
Olive oil to stir-fry

1 l beef broth (made with 2 cubes beef bouillon in 4 cups of hot water)

How to make:

1. Seasoning the oxtail pieces with garlic and salt, cumin, bay leaf and black pepper. Toss the oxtail pieces in the flour. Heat the olive oil in a large pan and brown the ends of oxtail. Reserve.

2. Seasoning onion, tomato, yam and green bell pepper with garlic and salt, cumin, bay leaf and black pepper. Stir-fry in olive oil for about 5 minutes.

3. In a pirex (ovenware) place the mixture of onion, tomato, yam and green bell pepper. Place over the oxtail pieces. Then, add beef broth.

4. Bake uncovered at 250o C for about 2 or 3 hours.

segunda-feira, 13 de julho de 2009

Picadinho Carioca


O picadinho é considerado um prato tipicamente carioca, sendo comum os restaurantes daqui terem um prato de picadinho no cardápio. Os acompanhamentos variam de restaurante para restaurante. Uns colocam banana na farofa ou banana frita na guarnição, outros feijão preto com arroz ou ovo frito no lugar do feijão, mas a maioria vem com arroz, farofa e batata frita.

A seguir mostramos duas versões de acompanhamento para o picadinho.

Ingredientes:

Picadinho:
600 a 700 g de alcatra ou patinho picado em cubos
1 tomate picado
½ cebola picada
1 colher de sopa de pimentão verde picado fino
2 colheres de chá de molho inglês
2 colheres de chá de extrato de tomate
Tempero misto: cominho, louro e pimenta do reino
Alho e sal
Óleo vegetal

Farofa:
3 colheres (sopa) de manteiga2 ovos (opcional)
2 xícaras de farinha de mandioca crua
Sal

Ovo frito:
1 ovo por pessoa
1 colher de sopa de margarina ou manteiga

Batata frita:
Usamos batata palha comprada pronta

Modo de fazer:

Picadinho:
Temperar a carne com alho e sal e tempero misto.

Esquentar o óleo numa panela em fogo médio. Adicionar tomate, cebola, pimentão e extrato de tomate. Refogar uns 3 minutos. Acrescentar a carne e o molho inglês e refogar até a carne ficar corada. Baixar o fogo, tampar a panela e cozinhar, mexendo de vez em quando, até a carne ficar macia. Ir colocando água para formar um molho.

Farofa:
Aquecer a manteiga em fogo médio, acrescentar os ovos( opcional), misturar até ficarem esfiapados, acrescentar a farinha de mandioca aos poucos, mexendo sempre, até obter uma farofa seca. Tempere com sal a gosto, tire do fogo e reserve.

Ovo frito:
Numa frigideira, em fogo médio, derreter a manteiga ou margarina e fritar o ovo.

Fizemos uma outra versão de acompanhamento com feijão preto e couve refogada (ver receita da couve em outra postagem), que mostramos na foto abaixo.



English version: Carioca Beef Stew

Ingredients:

Beef stew:
600 a 700 g beef stew meat
1 tomato chopped
½ onion chopped
1 tablespoon green bell pepper chopped fine
2 teaspoons Worcestershire sauce
2 teaspoons tomato paste
Cumin, bay leaf and black pepper
Garlic and salt
Vegetal oil

Farofa
3 tablespoons butter or margarine
2 eggs (optional)
2 cups manioc flour
Salt

Fried egg:
1 egg by person
1 tablespoon butter or margarine

Fried potato:
We use shoestring potato buy in the market.

How to make:

Beef stew:
Heat oil in a pan. Over medium heat,add tomato, onion, bell pepper and tomato paste. Stir-fry for about 3 minutes. Add beef and Worcestershire sauce and stir-fry until beef is light golden. Reduce heat to low, cover and simmer until beef is tender, stirring occasionally. If necessary, place water to make the sauce.

Farofa:
In a skillet, melt butter or margarine over medium heat. Add eggs (optional) stirring constantly. Slowly pour in the manioc flour whisking constantly until the flour comes dry. Seasoning with salt and turn off the heat.

Farofa is a dish of wildly varying flavors consumed in Brazil and other countries of South America. It can be found commercially produced and packaged in markets but is often prepared at home based on family recipes. The key ingredient of all Farofas is manioc flour. Most recipes will also contain varying amounts of jerked beef, sausage, egg, banana, salt and spices.

Fried egg:
In a skillet, over medium heat, melt butter or margarine. Then fry the egg.

In the picture bellow we show the stew beef with another side dishes: black bean and kale (see kale recipe in another post).

sexta-feira, 3 de julho de 2009

Couve-flor Gratinada


Ingredientes:

1 couve-flor dividida em floretes e cozida na água e sal (ver postagem anterior)
1 ½ xícaras de molho branco (ver receita na postagem sobre molho branco)
Queijo parmesão

Modo de fazer:

Num pirex arrumar a couve-flor cozida e colocar por cima o molho branco.

Em forno médio, levar o pirex com a couve-flor para gratinar, até ficar levemente dourada.

Na hora de servir salpicar com queijo parmesão.


English version: Cauliflower Au Gratin

Ingredients:
1 cauliflower divided in florets and cooked in water and salt (see another post)
1 ½ cups white sauce (see recipe in another post)
Parmesan cheese, ground

How to make:
Arrange cauliflower in ungreased pan or pirex and pour over white sauce.

Heat oven to medium and bake until topping is light golden.

Sprinkle parmesan cheese and serve.

quinta-feira, 2 de julho de 2009

Couve-flor Cozida


A Couve-flor Cozida pode ser usada como acompanhamento ou em saladas de legumes. É também a base para fazer outros pratos, como a Couve-flor Gratinada, que será mostrada numa próxima postagem.

Ingredientes:

1 couve-flor dividida em floretes
Sal
Água

Modo de fazer:

Numa panela, colocar a couve-flor para cozinhar em água com sal, até ficar macia.

English version: Boiled Cauliflower

Ingredients:
1 cauliflower divided in florets
Water
Salt

How to make
In a pan, bring to boil the cauliflower in water with salt, until the cauliflower is tender.