terça-feira, 10 de outubro de 2017

Bolo de Espinafre



Uma boa opção também para os veganos que não têm restrições contra ovo e leite.

Serve: 6

Ingredientes:

4 xícaras de espinafre cozido e picado
Azeite de oliva
1 1/2 xícaras de queijo mussarela picado ou ralado
1/3 xícara de cebolinha ou alho porro picado (nós usamos cebolinha)
8 ovos batidos
Sal, pimenta do reino, cominho e páprica a gosto
Modo de fazer:

1.    Pré-aquecer o forno a 190oC. Untar um refratário com azeite de oliva.
2.    Aquecer um pouco de azeite de oliva numa panela. Adicionar o espinafre e cozinhar rapidamente (abafar com a tampa da panela) até murchar (cerca de 2 minutos). Colocar o espinafre num escorredor para tirar toda a água. Picar e temperar com sal e pimenta do reino. Transferir o espinafre para o refratário, espalhando até formar uma camada uniforme.
3.    Colocar por cima do espinafre uma camada de mussarela picada e uma de cebolinha.
4.    Bater os ovos e temperar. Colocar os ovos batidos sobre a combinação de espinafre/queijo. Usando um garfo fazer o ovo se misturar bem à combinação.
5.    Assar por cerca de 35 minutos ou até começar a dourar.







Spinach Cake

 A good choice also for vegans who have no egg and milk restrictions.

yield: 6 SERVINGS


4 cups fresh spinach cooked and chopped
olive oil
1 1/2 cups mozzarella chopped
1/3 cup thinly sliced chives ror een onions (we use chives)
8 eggs, beaten
Salt, fresh ground black pepper, cumin and paprika to taste
Directions:
1. Preheat the oven to 375F/190oC. Grease a refractory with olive oil.
2. Heat olive oil in a saucepan. Add the spinach and cook quickly (smother with the lid of the pan) until wilting (about 2 minutes). Put the spinach in a colander to remove all the water. Chop and season with salt and black pepper. Transfer the spinach to the refractory dish, spreading to form a uniform layer.
3. Spread a generous layer of chopped mozzarella and a layer of chives on the spinach.
4. Beat the eggs and season. Place the beaten eggs over the spinach / cheese combination. Using a fork make the egg blend well with the combination.
5. Bake about 35 minutes or until the mixture is completely set and starting to lightly brown.


terça-feira, 3 de outubro de 2017

Bife de Lombo de Porco Grelhado


Apesar de o Brasil ser o quarto maior produtor de carne suína no mundo, o consumo ainda é baixo no país. A carne de porco é vista, muitas vezes, como uma carne gordurosa e que pode transmitir doenças. Mas, desde os anos 1970, as condições de criação de porcos mudaram bastante, o que resultou em uma carne mais saudável e segura. Hoje, o rebanho tem uma alimentação balanceada, ambientes higienizados e com temperatura controlada, além de assistência veterinária constante. Com essas mudanças houve uma diminuição de 31% da gordura, 14% de calorias e 10% do colesterol na carne suína.

Os níveis de gordura da carne de porco são, hoje em dia, equivalentes ou até melhores do que os apresentados pela carne bovina ou de frango. Além disso, ela é rica em magnésio, potássio, ferro, fósforo, selênio e vitaminas do complexo B. Ela também é a principal fonte animal da vitamina B1, também conhecida como tiamina.

Um outro fator importante para aumentarmos o consumo de carne suína é o seu preço, pois é mais barato do que a carne bovina e quase o mesmo preço da carne de frango sem osso.

Ingredientes:
Bifes de lombo de porco
Alho
Molho shoyo
Pimenta do reino

Modo de fazer:
Deixar os bifes marinando nos temperos por umas 3 horas.
Grelhar os bifes em chapa não aderente.





Grilled Pork loin Steak

Although Brazil is the fourth largest producer of pork in the world, consumption is still low in the country. Pork is often seen as a fatty meat that can transmit disease. But since the 1970s, pig farming conditions have changed a great deal, resulting in healthier and safer meat. Today, the herd has a balanced diet, hygienic environments and controlled temperature, as well as constant veterinary care. With these changes there was a 31% decrease in fat, 14% in calories and 10% in cholesterol in pork.

Fat levels of pork are now equivalent to or even better than beef or chicken. In addition, it is rich in magnesium, potassium, iron, phosphorus, selenium and B-complex vitamins. It is also the main animal source of vitamin B1, also known as thiamine.

Another important factor to increase the consumption of pork is its price, because it is cheaper than beef and almost the same price of chicken meat without bone.

Ingredients:
Steaks of pork loin
Garlic
Shoyo sauce
Black pepper

Directions:
Leave the steaks marinating in seasonings for about 3 hours.

Grill the steaks on non-stick plate.

terça-feira, 26 de setembro de 2017

Batata Doce Ralada com Cebola


Essa receita de batata doce é um excelente acompanhamento para carne de porco, sendo fácil e rápida de fazer.

Ingredientes:

Batata doce ralada
Cebola picada
Azeite de oliva
Sal e pimenta do reino

Modo de fazer:
1. Temperar a cebola e a batata doce com sal e pimenta do reino
2. Em uma frigideira com um pouco de azeite, refogar a cebola até ela ficar transparente.
3. Adicionar a batata doce e continuar refogando até a batata doce começar a ficar dourada.






Sweet Potato Grated with Onion

This sweet potato recipe is an excellent side dish for pork, being easy and quick to make.

Ingredients:

Grated sweet potato
Chopped onion
Olive oil
Salt and black pepper

Directions:
1. Season the onion and sweet potato with salt and black pepper
2. In a frying pan with a little of olive oil, braise the onion until it becomes transparent.

3. Add the sweet potato and continue to braise until the sweet potato begin to turn golden.

terça-feira, 19 de setembro de 2017

Peixe Assado a Moda de Búzios


No último fim de semana estivemos em Búzios para aproveitar os dias ensolarados do nosso inverno, uma vez que a Região Sudeste está passando por uma forte estiagem e não chove há mais de 20 dias. Infelizmente não fomos a praia, porque as temperaturas estavam pouco acima de 20º C e ventava muito. Assim, curtimos mais o ambiente de nossa casa e as atrações noturnas da cidade.





Desta vez deixamos o cardápio por conta de nossa colaboradora, a Fabiana, que fez um Peixe Assado a Moda de Búzios. Ela utilizou uma receita de família que a maioria das pessoas da região sabe fazer. É uma receita simples típica dos pescadores locais, cuja vida dura é levada com simplicidade.

Devo lembrar que Búzios era uma vila de pescadores, que durante muito tempo ficou isolada diante da dificuldade de acesso por terra. Existia apenas uma estrada de terra em péssimo estado de conservação ligando Búzios a Cabo Frio, que no verão, quando chovia, ficava intransitável. O principal meio de transporte era realizado através de barcos, que levavam o resultado da pesca para o mercado de Cabo Frio. Esse isolamento permaneceu até que a atriz francesa Brigitte Bardot foi passar umas férias na região. A partir daí o município se tornou, aos poucos, um dos principais centros turísticos do Estado do Rio de Janeiro, principalmente com a construção de uma estrada asfaltada.



A Fabiana usou na sua receita uma marinada com óleo vegetal, vinagre de vinho branco, sal, alho picado e limão. Pegou uma anchova inteira, já limpa, deu uns talhos na lateral e regou com essa marinada, deixando umas 2 horas para tomar gosto. A seguir assou em forno médio por cerca de 20 minutos. O peixe foi servido com umas batatas cozidas na água e sal, arroz e uma salada de folhas verdes.



No dia seguinte, fizemos umas pernas (coxa e sobrecoxa) de frango com pele na churrasqueira, temperadas apenas com sal grosso, ou seja, a moda gaúcha. Na fotografia pode-se observar que fizemos as pernas numa churrasqueira rústica de roda de caminhão que temos na casa.



Baked Fish Buzios-Style

Last weekend we were in Búzios to enjoy the sunny days of our winter, since the Southeast is going through a strong dry season and it has not rained for more than 20 days. Unfortunately we did not go to the beach because the temperatures were just above 20º C and and there was a strong wind. Thus, we enjoy the atmosphere of our house and the nocturnal attractions of the city.

This time we left the menu on behalf of our collaborator, Fabiana, who made a Baked Fish Buzios-Style. She used a family recipe that most people in the area know how to do. It is a simple recipe typical of local fishermen, whose hard life is taken with simplicity.

I must remember that Buzios was a fishing village, which for a long time was isolated by the difficulty of access by land. There was only a dirt road in poor condition linking Búzios to Cabo Frio, which in the summer when it rained was impassable. The main means of transport was carried out by boats, which brought the result of fishing to the Cabo Frio market. This isolation remained until the French actress Brigitte Bardot went to spend a vacation in the region. From there the municipality gradually became one of the main tourist centers of the State of Rio de Janeiro, mainly with the construction of an asphalted road.

Fabiana used to marinade the fish a mix of vegetable oil, white wine vinegar, salt, chopped garlic and lemon. He took a whole blue fish, already cleaned, gave some butchers on the side and watered with this marinade, leaving about 2 hours to taste. Then baked in medium oven for about 20 minutes. The fish was served with boiled potatoes in water and salt, rice and a salad of green leaves.


The next day, we made some legs (thigh and drumsticks) of chicken with skin on the grill, seasoned only with coarse salt, that is, gaucho style. In the photograph you can see that we made our legs in a rustic truck wheel grille that we have in the house

terça-feira, 12 de setembro de 2017

Nhoque de Abóbora



Para se fazer o nhoque de abóbora temos que primeiro fazer um purê.

Purê de Abóbora

Ingredientes:
Abóbora em pedaços
Alho picado
Cebola picada
Salsa picada
Sal e pimenta do reino
Pimenta ou tabasco (opcional)
Azeite de oliva
Água

Modo de fazer:
1. Refogar a cebola, o alho e a salsa no azeite de oliva.
2. Adicionar a abóbora e os temperos. Saltear.
3. Adicionar ½ xícara de água. Quando a água ferver, abaixar o fogo e tampar a panela.
4. Cozinhar até a abóbora começar a desmanchar.
5. Amassar a abóbora com uma colher de pau até formar um purê
6. Continuar revogando com a panela sem tampa até sair o excesso de umidade do purlarê (quando aparecer o fundo da panela ao mexer o purê).

Depois de pronto o purê, fazer o nhoque:

Ingredientes:
Purê de abóbora
Farinha de trigo

Modo de fazer:
1. Juntar farinha de trigo ao purê de abóbora até ficar com a consistência que dê para enrolar a massa.
2. Enrolar a massa na forma de palitos grossos, numa superfície esfarinhada e com as mãos também esfarinhadas.
3. Cortar os palitos em pedaços, no tamanho de nhoques (cerca de 2 cm).
4. Ferver água com um pouco de sal numa panela.
5. Ir colocando aos poucos os nhoques para cozinhar nessa água.
6. Conforme forem soltando do fundo da panela estão prontos. Tirar com uma escumadeira.

Colocar por cima dos nhoques um bom molho de tomate, esquentar no micro-ondas ou no forno. Salpicar com queijo parmesão (opcional) e servir.






nhoque pronto com molho de tomate

com molho de tomate

com molho de tomate e queijo parmesão ralado

Squash gnocchi

To make the squash gnocchi we must first make a puree.

Squash puree

Ingredients:
Squash in pieces
Chopped garlic
Chopped onion
Chopped parsley
Salt and black pepper to taste
Pepper or tabasco (optional)
Olive oil
Water

Directions:
1. Sauté the onion, garlic and parsley in the olive oil.
2. Add the squash and the seasonings. Sauté.
3. Add ½ cup of water. When the water boils, lower the heat and cover the pan.
4. Cook until the squash begins to break down.
5. Knead pumpkin with a wooden spoon until mashed

6. Continue to braise with the lidless pan until the excess moisture comes out of the puree (when stirring the puree, the bottom of the pan appears)

After ready the puree, make the gnocchi:

Ingredients:
Squash puree
All purpose flour

Directions:
1. Add flour to the squash puree until you have the consistency to roll the dough.
2. Wrap the dough in the form of thick sticks, on a frosted surface and with the hands also frosted.
3. Cut the sticks into pieces, the size of gnocchi (about 2 cm).
4. Boil water with a little salt in a pan.
5. Go gradually putting the gnocchi to cook in this water.
6. As they are drop from the bottom of the pan are ready. Remove with a slotted spoon.


Put a good tomato sauce over the gnocchi, heat it in the microwave or in the oven. Splinke with grated Parmesan cheese (optional) and serve.

terça-feira, 5 de setembro de 2017

Sopa de Inhame com Linguiça


Como o frio não acaba aqui no Rio de Janeiro, fornecemos esta receita para esquentar suas noites. É uma das sopas preferidas do Fernando.

Ingredientes:
700g de inhame
1 linguiça calabresa ou portuguesa defumada fatiada.
1 l de água
Sal a gosto
1 cebola picada
1 tomate sem casca picado
2 dentes de alho picados
Azeite de oliva

Modo de fazer:
1. Descascar os inhames e cortar em rodelas
2. Em uma panela, refogar o tomate, a cebola e o alho no azeite até que as cebolas fiquem transparentes. Adicionar os inhames e refogar mais um pouco.
3. Adicionar a água e temperar com sal.
4. Ferver numa panela tampada em fogo baixo até os inhames ficarem macios.
5. Desligar o fogo e bater a sopa no liquidificador.
6. Numa frigideira dourar a linguiça.
7. Voltar com a sopa para a panela e adicionar a linguiça. Deixar ferver e engrossar, se necessário.
8. Servir com um vidro de azeite de oliva do lado.

Yam Soup with Sausage

As the cold does not end here in Rio de Janeiro, we provide this recipe to warm your nights. It is one of Fernando's favorite soups

Ingredients:
700g yam
1 Calabrian sausage or Portuguese sausage (smoked) chopped
1 liter of water
Salt to taste
1 chopped onion
1 tomato chopped skinless
2 clove garlic, minced
Olive oil

Directions:
1 Peel the yam and cut into slices
2 In a saucepan, braise tomato, onion and garlic in olive oil until onions are transparent. Add the yam and braise some more.
3. Add the water and season with salt.
4. Boil in covered pan, on low heat, until the yams are tender.
5. Turn off the heat and beat the soup in blender.
6. Fry the sausage until golden.
6. Back the soup to the pan and add the sausage. Boil and let thicken, if necessary.

7. Serve with an olive oil glass aside.


terça-feira, 29 de agosto de 2017

Purê de Abóbora


Ingredientes:
Abóbora em pedaços
Alho picado
Cebola picada
Salsa picada
Sal e pimenta do reino
Pimenta ou tabasco (opcional)
Azeite de oliva
Água

Modo de fazer:
1. Refogar a cebola, o alho e a salsa no azeite de oliva.
2. Adicionar a abóbora e os temperos. Saltear.
3. Adicionar ½ xícara de água. Quando a água ferver, abaixar o fogo e tampar a panela.
4. Cozinhar até a abóbora começar a desmanchar.
5. Amassar a abóbora com uma colher de pau até formar um purê
6. Continuar revogando com a panela sem tampa até sair o excesso de umidade do purê (quando aparecer o fundo da panela ao mexer o purê)









Squash puree

Ingredients:
Squash in pieces
Chopped garlic
Chopped onion
Chopped parsley
Salt and black pepper to taste
Pepper or tabasco (optional)
Olive oil
Water

Directions:
1. Sauté the onion, garlic and parsley in the olive oil.
2. Add the squash and the seasonings. Sauté.
3. Add ½ cup of water. When the water boils, lower the heat and cover the pan.
4. Cook until the squash begins to break down.
5. Knead pumpkin with a wooden spoon until mashed

6. Continue to braise with the lidless pan until the excess moisture comes out of the puree (when stirring the puree, the bottom of the pan appears)