Mostrando postagens com marcador Culinária da Bahia. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Culinária da Bahia. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 7 de agosto de 2018

Bobó de Camarão



O Bobo de Camarão é um prato de origem africana trazido pelos escravos negros para o Brasil. Mas cresceu na Bahia, onde tornou-se um prato típico.
Originalmente era preparado com o inhame originário da África. Aqui, no Brasil foi substituído por um ingrediente de origem indígena a mandioca.
É um prato típico que ilustra as três primeiras influências da culinária brasileira. Sua característica indígena está no uso do alimento nativo: a mandioca. Alho, cebola, cominho, coentro, gengibre são sobrevivências das primeiras hortas portuguesas no início da colonização do Brasil. O azeite de dendê foi trazido com os escravos. Na Bahia incorporou-se ainda o leite de coco e o camarão. A mucama cozinheira aproveitou os elementos de que dispunha para fazer esse rico prato da culinária brasileira.
Serve 2
Ingredientes
100 ml de leite de coco
pimenta de cheiro a gosto
gengibre e coentro picado a gosto
2 alhos picados
1/2 cebola picada
1/2 litro de água
limão
Azeite de oliva
1/4 de xícara (chá) de azeite de dendê
1 1/2 tomates sem pele e sem semente picados
1/4 pimentão vermelho picado (opcional)
400 g de mandioca
350 g de camarão cinzento
Modo de fazer
1. Descascar os camarões, aferventar as cabeças e as cascas em um ½ litro de água salgada, coar e reservar.
2.Cozinhar as mandiocas sem a casca na água coada das cascas de camarão (para simplificar, pode cozinhar a mandioca em água com sal, não fazendo o passo 1). Depois de cozida bater em liquidificador ou processador para formar um purê. Usar a água do cozimento para dar a consistência desejada.
3.Saltear os camarões (temperados com sal e gotas de limão), a cebola, o alho e o gengibre (opcional) no azeite de oliva.
4.Refogar (o pimentão) o tomate sem pele no azeite, em fogo baixo, até o tomate começar a desmanchar.
5. Adicionar o purê de mandioca, os camarões salteados, o azeite-de-dendê, o leite de coco, a pimenta e o coentro. Misturar bem.








Shrimp Bobo
Serves 2

Shrimp Bobo is a dish of African origin brought by slaves to Brazil. But it grew in State of Bahia, where it became a typical dish.

Originally it was prepared with yam from Africa. Here in Brazil was replaced by an ingredient of indigenous origin the cassava (manioc).

It is a typical dish that illustrates the first three influences of Brazilian culinary. Its indigenous characteristic lies in the use of native food: cassava. Garlic, onion, cumin, coriander, ginger are the survival of the first Portuguese vegetable gardens at the beginning of the colonization of Brazil. The palm oil was brought with the slaves. In Bahia, coconut milk and shrimp were also incorporated. The cook maid of African origin took advantage of the elements she had to make this rich dish of Brazilian cuisine.

Ingredients
 100 ml coconut milk
 chili pepper to taste
 minced ginger and coriander to taste
 Salt to taste
 2 chopped garlic
 1/2 chopped onion
 1/2 l water
 lemon
 Olive oil
 1/4 cup palm oil
 1 1/2 tomatoes skinless and chopped seed
 1/4 chopped red bell pepper (optional)
 400 g manioc (cassava)
 350 g gray shrimp

Directions:
1. Shelled shrimp, boil heads and skins in ½ liter of salt water, strain and set aside.
2. Cook the cassava without the peel in boiled water of the shrimp shells (for simplicity, you can cook cassava in salted water, not doing step 1). Once cooked beat into a blender or processor to form a puree. Use the water from the cooking to give the desired consistency.
3. Sautée the shrimps (seasoned with salt and lemon drops), ginger (optional), onion and garlic in olive oil.
4. Braise (bell pepper) skinless tomato in the olive oil, over low heat, until the tomato begins to undo.
5. Add manioc puree, sautéed shrimps, palm oil, coconut milk, pepper and he coriander. Mix well.

quarta-feira, 9 de março de 2016

Moqueca Baiana de Peixe e Camarão


Mariângela, apesar de gaucha, faz uma moqueca baiana para ninguém botar defeito. Sugerimos como acompanhamento: arroz, pirão de peixe (feito com a cabeça ou o rabo do peixe) e farofa de dendê. No blog vocês encontram as receitas destes pratos.

1 colher de sopa de alho picado
1 tomate grande picado
1 cebola picada
1 lata pequena de extrato de tomate (1 ½ colher de sopa)
Sal
Azeite de oliva

Refogar estes ingredientes até a cebola ficar transparente. Fazer um molho grosso adicionando água.

Por cima do molho, colocar camadas alternadas dos ingredientes abaixo: postas de peixe e temperos.

Postas de peixe (nós usamos postas de dourado de alto mar) temperadas com sal.

Temperos:
1 pimentão verde fatiado
1 pimentão vermelho fatiado
2 cebolas fatiadas
2 tomates fatiados

Regar entre as camadas com ½ garrafa pequena de azeite de dendê e 2 garrafas pequenas de leite de coco.

Cozinhar em fogo alto no início. Quando ferver, tampar a panela e diminuir o fogo.

Cozinhar uns 20 minutos. Acertar o sal e colocar pimenta malagueta a gosto (ou dedo de moça ou pimenta de cheiro, etc).

A seguir, adicionar os camarões, sacudir a panela para misturar e cozinhar durante 3 minutos.

Adicionar coentro fresco picado e servir







“Moqueca Baiana” of fish and shrimp (Moqueca baiana is a kind of seafood stew typical from Bahia State – Brazil)

Mariângela, although gaucha (born in the South), make a delicious “moqueca baiana”. We suggest as a side dish: rice, fish mush (made with the head or the tail of the fish) and palm oil farofa. On the blog you can find the recipes of these dishes.

1 tablespoon chopped garlic
1 large tomato, chopped
1 onion chopped
1 small can of tomato paste (1 1/2 tablespoon)
Salt
Olive oil

Cook these ingredients until onion is transparent. Make a thick sauce by adding water.

On top of the sauce, place alternate layers of ingredients below: fish steaks and spices sliced.

Fish steaks (a firm fish) seasoned with salt.

Seasonings:
1 green bell pepper sliced
1 red bell pepper, sliced
2 onions sliced
2 tomatoes sliced

Put between the layers ½ small bottle of palm oil and 2 small bottles of coconut milk.

Cook over high heat at the beginning. When boiling, cover and reduce the heat. Cook about 20 minutes.

Adjust the salt and add pepper (Tabasco) to taste.

Next, add the shrimps, shake the pan to mix and cook for 3 minutes.


Add fresh coriander chopped and serve

terça-feira, 3 de dezembro de 2013

Caruru


Há muito tempo que estávamos querendo fazer este prato típico da Culinária da Bahia. Outro dia fomos almoçar na Feira Nordestina do Campo de São Cristóvão e aproveitamos para comprar camarão seco.

O caruru é um prato de origem africana, sendo também um dos pratos votivos oferecidos durante os cultos de candomblé.

Na Bahia, quando se fala em caruru ou te convidam para um caruru, pode haver três significados:

1) O caruru ser o prato propriamente dito.

2) Pode ser uma refeição inteira, também chamada de “caruru completo”, que inclui o caruru junto, entre outros pratos, com vatapá, xinxim de galinha, arroz branco, farofa de dendê, feijão fradinho refogado com dendê, acarajé, abará e fritada de camarão.

3) Também pode ser o evento em que a refeição é servida para grande quantidade de pessoas, gratuitamente, pois é ofertado aos comensais como pagamento de alguma promessa. As pessoas costumam dizer: “Vai ter um caruru em tal lugar”. E isso acontece em vários locais, das casas pobres às residências abastadas, passando por empresas e organizações públicas. Um dos carurus mais conhecidos é o fornecido no Dia de São Cosme e Damião.

Ingredientes:
1 kg de quiabo
150 g de camarão seco sem cabeça, rabo e casca
500 g de camarão fresco
120 ml de azeite de dendê
1 cebola grande, picada
1 tomate sem pele e sementes
2 dentes de alho, picado
½ xícara de chá de castanha de caju, moída
½ xícara de chá de amendoim, torrado e moído
4 xícaras de chá de água
2 colheres de sopa de vinagre, de vinho branco
1 colher de chá de coentro moído ou um punhado de folhas de coentro picadas
sal e pimenta malagueta, a gosto



Modo de preparo:
1. Lavar os quiabos e enxugar bem. Cortar as pontas e os cabos dos quiabos e desprezar.

2. Picar os quiabos em pedaços bem pequenos. Reservar.

3. Deixar os camarões de molho na água por 10 minutos.

4. Escorrer a água e picar os camarões secos em pequenos pedaços.

5. Levar uma panela média ao fogo. Acrescentar o azeite de dendê. Quando estiver quente, adicionar a cebola, o tomate, o alho e os camarões secos picados. Refogar até começar a dourar.

6. Juntar as castanhas e o amendoim. Mexer bem com uma colher de pau.

7. Acrescentar os camarões frescos e os quiabos. Adicionar o vinagre. Refogar por ½ minuto. Adicionar a água, aos poucos. Diminuir o fogo e cozinhar por 20 minutos com a panela tampada ou até o quiabo ficar macio.

8. Temperar com coentro, sal e pimenta malagueta.

10. Retirar do fogo e servir com farofa de dendê e arroz.

Dica: quem não encontrar camarão seco na sua região, pode substituir este ingrediente por bacalhau.


Camarão seco com casca

Camarão fresco sem casca

Quiabo picado

Castanha de caju


Caruru

For a long time we were wanting to make this dish typical of the Bahia’s cuisine. Other day we went to lunch at the Northeast Fair in Campo de São Cristovão and we buy an ingredient of this dish: salted and dried shrimp.

The caruru is a dish of African origin, being also one of offered votive dishes during candomblé (like vodoo) cults.

In Bahia, when talking about caruru or invite you to a caruru, there may be three meanings:

1) Caruru be the dish itself.

2) Can be a whole meal, also known as "Whole Caruru", which includes the caruru together, among others dishes, with vatapá, xinxim of chicken, rice, palm oil farofa, acarajé, abará and shrimp fritata.

3) Can also be the event where the meal is served to large amount of people, free of charge, as it is offered meals as payment for any promises. People often say: "will have a caruru in such place". And it happens in various locations, the poor houses to affluent residences, passing by associations, businesses and public organizations. One of the most well known carurus is provided on the day of Saints Cosme and Damião.

Ingredients:
1 kg okra
150 g salted and dried shrimp shelled
500 g fresh shrimp, shelled
120 ml palm oil
1 large onion, chopped
1 tomato skinless and seedless
2 cloves garlic, chopped fine
1/2
cup cashew nuts, ground
1/2
cup peanuts, toasted and ground
4 cups water
2 tablespoons white wine vinegar
1 tsp ground coriander
Salt and tabasco sauce, to taste


Preparation:
1. Wash the okra and dry well. Cut the ends and cables of okra and despise.
2. Chop the okra in very small pieces. Reserve.
3. Let the dried shrimp to soak in water for 10 minutes.
4. Drain the water and chop the dried shrimp into small pieces.
5. Bring a large-medium pan on the fire. Add palm oil. When hot, add onion, tomato, garlic, and chopped dried shrimps. Braise until golden-brown.
6. Add the cashews and peanuts. Stir well with a wooden spoon.
7. Add the fresh shrimp and okra. Add the vinegar. Sauté for 1/2 minute. Add the water slowly. Turn the heat to medum-low and cook for 20 minutes (pan covered) or until okra is tender.
8. Season with coriander, salt and pepper to taste
10. Remove from heat and serve with palm oil farofa and rice.

Tip: If you can't find salted and dried shrimp in your region, you can replace this ingredient for salted and dried cod.

terça-feira, 9 de fevereiro de 2010

Farofa de Dendê


A Farofa de Dendê é um dos acompanhamentos típicos da Moqueca, mas faz parte também da comida ritual do candomblé.

Segundo a Wikipedia: Farofa ou mi-ami-ami é um nome comum a vários tipos de comidas rituais votivas do candomblé, feita de uma mistura, que tem como base a farinha de mandioca. Esta comida ritual sagrada, também é um alimento ritual muito apreciada pela maioria do povo do santo da cultura Nago-Vodum.

Farofa-de-dendê, farofa amarela, farofa vermelha, farofa de azeite ou farofa de bambá são nomes comumente chamados pelo povo do santo em sua variada apresentação, a depender do ritual que esteja acontecendo. Normalmente, é chamada de farofa de dendê a farofa servida aos adeptos e participantes do candomblé, feita com farinha, azeite de dendê, camarão seco, cebola e sal, vista sempre no ritual do olubaié.

Esta farofa, que é considerada hoje como um prato típico da culinária brasileira de origem africana, utiliza a farinha de mandioca como ingrediente principal, cuja origem é dos nossos indígenas.

Na nossa receita não adicionamos o camarão seco para a farofa ficar mais simples e leve.

Ingredientes:

2 xícaras de farinha de mandioca
1 colher de sopa de óleo vegetal
2 colheres de sopa de azeite-de-dendê
Alho e sal
coentro picado (opcional)

Modo de preparo:
Aquecer o óleo e refogar a cebola com o alho e sal. Adicionar a farinha de mandioca aos poucos, mexendo sempre, até obter uma farofa seca. Adicionar o azeite de dendê misturar bem. Deixar no fogo por mais 1 ou 2 minutos. Se for preciso, juntar mais dendê.

English version: Palm Oil Farofa

Farofa is a dish of wildly varying flavors consumed in Brazil and other countries of South America. It can be found commercially produced and packaged in markets but is often prepared at home based on family recipes. The key ingredient of all Farofas is manioc flour. Most recipes will also contain varying amounts of jerked beef, sausage, egg, banana, salt and spices.

The Palm Oil Farofa is one of the sides dishes of Moqueca, but it is too a ritual dish of candomblé (vodu).

According Wikipedia in portuguese: Farofa or mi-ami-ami is the common name of various types of candomble rituais votives meals, made with a mixture based on manioc or cassava flour. This sacred ritual food is also a ritual meal and greatly appreciated by the majority people of saint from culture Nago-Vodum

Palm oil farofa, red farofa, yellow farofa, palm farofa or bambá farofa are commonly called by the people of saint in your presentation depending on ritual that is happening. It is usually called palm farofa the farofa served to fans and participants of candomblé, made with manioc flour, palm oil, dried salted shrimp, onion and salt, see always in ritual of olubaié.

This palm farofa, which is considered today as a typical dish of brazilian culinary originated of african slaves, uses manioc flour as main ingredient, whose origin is of brazilian indians.

In our recipe we don’t add dried and salted shrimp, to make a more light farofa.

Ingredients:

2 cups raw manioc flour (cassava flour)
1 tablespoon vegetal oil
2 tablespoon palm oil
Garlic and salt
Fresh coriander chopped (optional)

How to make:
In a skillet, heat the vegetal oil and braise onion with salt and garlic. Slowly pour in the manioc flour whisking constantly until the flour comes dry. Add palm oil, mix well and cook for 1 or 2 minutes more. If necessary add more palm oil.

sexta-feira, 5 de fevereiro de 2010

Moqueca de Peixe Baiana



A Moqueca Baiana é um cozido de peixe temperado com cebola, pimentão, tomate e coentro, além de azeite de dendê e leite de coco. De origem indígena, era no começo feita numa grelha de varas ou diretamente sobre brasas, que eram usadas para assar carnes e outros alimentos. Era também utilizada para conservar as carnes através da defumação. Esta grelha era chamada de MOKAEM (pronuncia-se moquém), enquanto que ao assado envolvido em folhas chamavam “POKEKA”, hoje chamado de moqueca.

Mais tarde a moqueca passou a ser feita em panela de barro, originária do artesanato indígena.

A diferença básica da Moqueca Baiana para a Capixaba (prato típico do Estado do Espírito Santo) é que a baiana leva azeite de dendê e leite de coco, enquanto que a capixaba é feita com azeite de oliva, urucum ou colorau, para dar cor ao molho, e não leva leite de coco.

A moqueca é servida com Pirão de Peixe, Farofa de Dendê e Arroz.

Ingredientes:

1,5 kg de peixe em postas, que tenha carne firme e não se desmanche facilmente (nós usamos dourado de alto mar)
½ kg de camarão sem casca
200 ml de leite de coco
100 ml de azeite de dendê
1 colher de sopa de azeite de oliva
1 pimentão cortado em rodelas
1 cebola cortada em rodelas
1 tomate cortado em rodelas
Folhas de coentro picadas
Alho e sal
Pimenta malagueta em conserva (opcional)

Modo de fazer:

1. Temperar o peixe com alho e sal e deixar tomar gosto por ½ hora.
2. Como a moqueca é feita em camadas, colocar uma primeira camada de cebola, tomate e pimentão. Adicionar o azeite de oliva e ligar o fogo. Quando começar a borbulhar, adicionar uma camada de postas de peixe. Por cima colocar outra camada de cebola, tomate e pimentão (se necessário repetir as camadas).


3. Adicionar o azeite de dendê e o leite de coco.


4. Quando começar a ferver, tampar a panela e cozinhar até o peixe ficar cozido.


5. Adicionar o camarão e o coentro e cozinhar por mais 2 minuitos.
6. Servir na panela de barro para conservar o calor.



English version: Fish Moqueca Bahía-Style (Fish Stew State of Bahía-Style)

Moqueca is a brazilian fish stew. The Bahia-Style Moqueca is a boiled fish seasoning with onions, green peppers, tomatoes, coriander leaves, palm oil and coconut milk. The moqueca was originally made by Brazilian Indians in a grid of rods or directly over vegetal coal, that were used for roasting meat and other foods. It was also used to keep the meat through smoking. The grid was called “MOKAEM” (moquém) and the roast involved in leaves was called “POKEKA”, today called moqueca.

The moqueca is made today in a pan of clay, that originally was hand made by Brazilian indians.

The basic difference between Bahia Moqueca and Capixaba Moqueca, typical from the State of Espírito Santo, is that the Bahia use palm oil and coconut milk, while the capixaba is made with olive oil and urucum, to give red color to the sauce, and don’t use coconut milk.

Serve moqueca with Mush of Fish, Palm Farofa and Rice.

Ingredients:
1.5 kg sea fish steaks
½ kg shrimp peeled and deveined
200 ml coconut milk
100 ml palm oil
1 tablespoon olive oil
1 green bell pepper sliced
1 onion sliced
1 tomato sliced
Leaves of coriander chopped
Garlic and salt to taste
Pepper

How to make:
1. Season fish with garlic and salt to taste. Let stay in the refrigerator for about 1 hour.
2. Moqueca is made in layers. Put a first layer of onion, tomato and bell pepper In the clay pan. Add olive oil and bring to boil. When start to bubbling, add one layer of fish steaks. Put over fish another layer of onion, tomato and bell pepper (if necessary repeat the layers).
3. Stir in palm oil and coconut milk.
4. When the liquid is bubbling, simmer covered until fish is cooked.
5. Add shrimp and coriander. Simmer for 2 minutes more.
6. Serve moqueca in the clay pan.