quarta-feira, 29 de maio de 2019

Batatas Assadas com Tomilho



Ingredientes:
750 g de batatas bolinhas
1 colher de sopa de azeite de oliva
Mistura de sal grosso e sal refinado a gosto
Pimenta do reino a gosto
1 colher de sopa de tomilho picado
1 galho pequeno de tomilho
1 colher de chá de raspas da casca do limão
1 a 2 dentes de alho amassados

Modo de fazer:
1. Em uma tigela, regue as batatas com o azeite de oliva. Utilize as mãos para misturar.
2. Temperar a gosto com sal,
3. Salpicar com o tomilho, as lascas de limão e colocar o galho de tomilho por cima.
4.Deixar tomar gosto por umas 2 horas.
4, Arrumar as batatas lado a lado em um tabuleiro untado com azeite de oliva, sobrepô-las.
5. Em forno pré-aquecido a 200º C, assar as batatas por 25 minutos. Tirar do forno e rolar as batas para assar até dourar do outro lado (cerca de 25 minutos).





Roasted Potatoes with Thyme

Ingredients:
750 g litle round potatoes
1 tablespoon olive oil
Mixture of coarse salt and refined salt to taste
Black Pepper to taste
1 tablespoon chopped thyme
1 small twig of thyme
1 teaspoon lemon zest
1 to 2 garlic, crushed

Directions:
1. In a bowl, drizzle the potatoes with the olive oil. Use your hands to mix.
2. Season to taste with salt,
3. Sprinkle with the thyme, the lemon zest and place the twig of thyme on top.
4. Let it taste for about 2 hours.
4, Arrange the potatoes side by side on a tray greased with olive oil.
5. In a preheated oven at 200º C, bake the potatoes for 25 minutes. Remove from the oven and roll the potatoes and roasting until golden brown on the other side (about 25 minutes).

quarta-feira, 22 de maio de 2019

Creme de Cogumelos Shitake



Vamos aproveitar que o inverno chegou no Rio de Janeiro e tomar uma sopa quentinha e gostosa.

Ingredientes
100 g de cogumelos shitake desidratados
2 colheres de sopa de manteiga
1/2 cebola picada fino
1 1/2 colheres de sopa de farinha de trigo
2 xícaras do caldo onde o cogumelo hidratou
1 xícara de leite
1 caixa de creme de leite
sal e pimenta-do-reino a gosto

Modo de fazer:
1. Hidratar os shitake: enxaguar rapidamente e reidratar em água por 25 a 30 minutos. Reservar o liquido da reidratação.
2. Cortar os cogumelos em fatias finas, tirando fora os cabos.
3. Colocar os cogumelos numa panela com manteiga de oliva e refogar por alguns minutos. Tampar e diminuir o fogo. Adicionar 1 xícara de água e continuar fervendo com a panela tampada. Mexer de vez em quando. Quando os cogumelos estiverem macios, retirar da panela e reservar.
4. Dourar a cebola na manteiga, na mesma panela onde fez os cogumelos, e juntar a farinha de trigo (dissolvida em 1 xícara do caldo), o resto do caldo, o leite e o creme de leite. Misturar bem e, sempre mexendo, deixar ferver.
5. Passar tudo para o copo do liquidificador. Juntar os cogumelos, 3 xícaras de água e bater.
6. Levar de volta à panela e deixar ferver. Temperar com sal e pimenta-do-reino a gosto. Sirva em seguida.






Shitake Mushroom Cream

Let's enjoy that winter arrived in Rio de Janeiro and take a hot and taste soup.

Ingredients
100 g dehydrated shitake mushrooms
2 tablespoons butter
1/2 finely chopped onion
1 1/2 tablespoons of wheat flour
2 cups broth where the mushroom moisturized
1 cup of milk
1 box of sour cream
Salt and black pepper to taste

Way of doing:
1. Moisturize the shitake: Rinse quickly and rehydrate in water for 25 to 30 minutes. Reserve the rehydration liquid.
2. Cut the mushrooms into thin slices by removing the cables.
3. Place the mushrooms in a pan with butter and sauté for a few minutes. Cover and reduce the heat. Add 1 cup water and continue boiling with the covered pan. Stir from time to time. When the mushrooms are tender, remove from the pan and set aside.
4. Brow the onion in the butter, in the same pan where you made the mushrooms, and add the wheat flour (dissolved in 1 cup of the broth), the rest of the broth, the milk and the cream. Mix well and, always stirring, bring to boil.
5. Transfer everything to the blender jar. Add the mushrooms, 3 cups of water and beat.
6. Bring back to the pan and bring to boil. Season with salt and pepper to taste. Serve immediately.

terça-feira, 14 de maio de 2019

Nhoque de Banana da Terra



Bom acompanhamento para carnes, peixes e frutos do mar.

Serve: 3

Ingredientes:
450 g de banana da terra madura com a casca
½ xícara de farinha de linhaça dourada
50 g de queijo parmesão ralado
Sal e pimenta do reino a gosto
Manteiga ou azeite de sálvia (cerca de 2 colheres de sopa temperada com sálvia moída a gosto)

Modo de fazer:

1. Assar as bananas com a casca no forno de micro-ondas por 2 a 3 minutos.
2. Tirar a casca e amassar as bananas assados com um garfo.
3. Misturar bem todos os ingredientes para formar uma massa.
4. Em uma superfície esfarinhada com farinha de linhaça formar rolos com pedaços da massa.
5 Com uma faca cortar os nhoques do tamanho desejado.
6 Aquecer a manteiga ou o azeite temperado com a sálvia. Colocar aos poucos os nhoques, dando uma rápida rolada neles na manteiga para dourar ligeiramente (poucos segundos para não queimar).
7. Tirar os nhoques da frigideira e colocar um tempo sobre papel absorvente para tirar o excesso de gordura.
8. Servir ainda quente.






Plantain Gnocchi

Good side dish for meats, fish and seafood.

Serves: 3

Ingredients:
450 g mature plantain with the bark
½ cup golden flaxseed flour
50 g grated parmesan cheese
Salt and black pepper to taste
Butter or olive oil seasoning with sage (about 2 tablespoons seasoned with ground sage to taste)

Directions:

1. Bake the bananas with the peel in the microwave for 2-3 minutes.
2. Peel and knead baked bananas with a fork.
3. Mix all ingredients well to form a dough.
4. On a frosted surface with flaxseed flour form rolls with pieces of dough.
5 With a knife cut the gnocchi to the desired size.
6 Heat the butter or the olive oil with the sage. Gradually put the gnocchi, giving a quick roll in them in the butter to gould slightly (few seconds not to burn).
7. Remove the gnocchi from the frying pan and put a time on absorbent paper to remove excess fat.
8. Serve still hot.

quarta-feira, 8 de maio de 2019

Frango Assado



Um saboroso frango assado para o Dia das Mães.

Ingredientes:

1 frango de cerca de 2 kg
3 dentes de alho picadinhos ou moídos
1 colher de sobremesa (2 colheres de chá) de sal ou a gosto
Tempero misto a gosto: cominho, páprica picante, pimenta do reino e louro
½ xícara de vinho branco seco
1 colher de sopa de azeite de oliva
2 colheres de chá de suco de limão

Modo de fazer:

1. Fazer furos no frango com a ponta de uma faca.
2. Misturar todos os temperos.
3. Colocar o frango num refratário.
4. Temperar o frango com a mistura de temperos, por baixo e por cima da pele.
5. Reservar o frango temperado por cerca de 1 hora para fixar o gosto dos temperos.
6. Assar em forno a 250º C coberto com papel alumínio por cerca de 1 hora. Tirar o papel alumínio, regar com o molho criado no tabuleiro e assar por cerca de 1 hora.

Servimos este frango com os seguintes acompanhamentos: arroz, farofa e molho ou salsa de vinagrete (também conhecida no Brasil como molho de churrasco).






Roasted Whole Chicken

Ingredients:

1 chicken about 2 kg
3 cloves garlic, finely chopped or ground
1 dessert spoon (2 teaspoons) salt or to taste
Mixed seasoning to taste: cumin, paprika, black pepper and bay leaves
1/2 cup dry white wine
1 tablespoon olive oil
2 teaspoons lemon juice

Directions:

1. Drill holes in the chicken with a knife.
2. Mix all the spices.
3. Place the chicken in an ovenproof dish.
4. Season the chicken with the mixture of spices, under and over the skin.
5. Reserve the spiced chicken for about 1 hour to secure the taste of spices.
6. Bake at 250º C covered with foil for about 1 hour. Remove the foil, water with the sauce created on the tray and bake for about 1 hour.

Serve this chicken with the following side dishes: rice, farofa and vinaigrette salsa (also known in Brazil as barbecue sauce)