quarta-feira, 28 de abril de 2010

Picadinho Saudável


Este picadinho foi feito sem nenhuma gordura e cozido em seu próprio suco e dos temperos (cebola, tomate e pimentão)

Ingredientes:

500 g carne para picadinho sem gordura (nós tiramos toda gordura de um peso de patinho e cortamos para picadinho)
1 cebola picadinha
1 tomate picado
1 colher de sopa de pimentão picado
Alho e sal
Tempero misto: louro, cominho e pimenta do reino
1 vidro pequeno de champion

Modo de fazer:

Temperar a carne, a cebola, o tomate e o pimentão com alho e sal e o tempero misto.

Colocar todos os ingredientes numa panela em fogo médio e refogar até a carne ficar dourada. Acrescentar um pouco de água, tampar a panela, diminuir o fogo e cozinhar até a carne ficar macia. Acrescentar os champions e servir

English version: Healthy Beef Stew

This beef stew was made without fat e cooked in your own juice and the seasoning (tomato, onion and green bell pepper).

Ingredients:
500 g beef stew (we clean the beef of all fat e then we chopped for stew)
1 onion chopped
1 tomato chopped
1 tablespoon green bell pepper chopped
Garlic and salt
Bay leaf, cumin and black pepper, powder
¾ cup champion

How to make:
Season beef, onion, tomato and bell pepper with garlic and salt, bay leaf, cumin and black pepper.

Place all ingredients in a pan, in medium heat, and braise until beef is golden. Add a little amount of water, cover, turn heat to low and cook until beef is tender. Add champion and serve.

quinta-feira, 22 de abril de 2010

Frango Kokkinisto


Esta receita foi adaptada de uma receita do Jamie Oliver (http://www.jamieoliver.com/recipes/chicken-recipes/chicken-kokkinisto)

Ingredientes:

50 ml de azeite de oliva
500 g de cebolas pequenas inteiras (cebolas usadas para picles)
3 dentes de alho inteiros
1 cebola média, picada
1 ½ kg de coxas e sobrecoxas de frango, sem pele
Farinha de trigo
2 dentes de alho fatiados
500 g de tomates picados sem pele
1 colher de sopa de polpa de tomate
1 colher de chá de louro em pó
1 pau de canela ou 1 colher de chá de canela em pó
½ colher de sopa de orégano
2 taças de vinho tinto seco
1 colher de sopa de vinagre de vinho

Modo de fazer:

Esquentar o azeite de oliva em uma panela, em fogo médio, e refogar as cebolas inteiras e os alhos inteiros por 3 a 5 minutos ou até começarem a tomar cor. Transferir para um recipiente.

Temperar o frango com alho e sal. Passar o frango na farinha de trigo e refogar por 3 minutes ou até que fiquem dourados. Retornar as cebolas para a panela. Adicionar os tomates picados, a polpa de tomate, o vinagre, as ervas e os temperos, mexer bem e cozinhar por 5 minutos. Adicionar o vinho, ajustar o sal, tampar a panela e cozinhar, em fogo baixo, por cerca de 1 hora ou até o frango e as cebolas ficarem macios e o molho na consistência desejada. Se necessário, colocar mais vinho com um pouco de água para terminar o processo de cozimento.



English version: Chicken Kokkinisto

This recipe was adapted from Jamie Oliver (http://www.jamieoliver.com/recipes/chicken-recipes/chicken-kokkinisto)

Ingredients
50 ml olive oil
500 g baby onions, peeled
3 whole cloves
1 onion, sliced
1 ½ kg chicken thighs and drumsticks, skinless
Plain flour, for dusting
2 garlic cloves, sliced
500 g chopped tomatoes, skinless
1 tbsp tomato purée
1tsp bay leaves, ground
1 cinnamon stick
½ tbsp dried oregano
2 glasses dry red wine
1 tbsp wine vinegar

How to make:
Heat olive oil in a casserole or pan over medium heat and sauté onions and garlic for 3 to 5 minutes or until beginning browned. Transfer to a bowl.

Season chicken with garlic and salt. Dust chicken in flour and sauté for 3 minutes or until browned. Return onions to casserole dish. Add tomatoes, tomato purée, vinegar, herbs and spices, stir well and cook for 5 minutes. Add wine, adjust salt, cover, then simmer in low heat for about 1 hour or until chicken and onions are tender and sauce is in desired consistency. If necessary put more wine with a little amount of water.

quarta-feira, 21 de abril de 2010

Arroz Integral com Cenoura e Vagem

Ingredientes:
1 xícara de arroz integral
Alho e sal
1 colher de sopa de azeite de oliva
1 1/2 xícaras de água

Cenoura picada
Vagem picada
Alho e sal
1 cebola picada
1 colher de sopa de azeite de oliva
1 xícara de água

Modo de fazer:

Refogar no azeite o alho e sal. Colocar o arroz, dar mais uma refogada, juntar a água e cozinhar com a panela tampada, em fogo baixo, até o arroz ficar al dente.

Refogar no azeite a cebola com o alho e sal. Adicionar a cenoura e a vagem e continuar refogando até ficarem al dente. Adicionar o arroz, misturar bem e juntar 1 xícara de água. Depois que ferver, tampar a panela, reduzir o fogo e continuar cozinhando até a mistura ficar cozida.


English version: Brown Rice with Carrot and Green Bean

Ingredients:
1 cup brown rice
Garlic and salt
1 tablespoon olive oil
1 1/2 cups water

Carrots, chopped
Green beans, chopped
Garlic and salt
1 onion, chopped
1 tablespoon olive oil
1 cup water


How to make:
Braise in olive oil garlic and salt. Add rice, braise a little more, place water, cover, turn the heat to low and simmer until rice is al dente.

Braise in olive oil onion with garlic and salt. Add carrot and green bean. Braise until vegetables are al dente. Add rice, mix well and put 1 cup water. After simmer, turn the heat to low, cover and simmer until mixture is cooked trough.

quinta-feira, 15 de abril de 2010

Filé de Pescada em Crosta de Tomate-Seco


Ingredientes

4 filés de pescada
Alho e sal
150 g de tomate seco
4 fatias de pão de fôrma integral sem casca esmigalhados
Azeite de oliva

Modo de preparo

Umedecer o pão com água, picar os tomates-secos e misturar com o pão, formando uma farofa úmida. Reservar.

Temperar os filés de pescada com alho e sal.

Arrumar os filés num pirex ou assadeira untado com azeite de oliva e levar ao forno médio por cerca de 5 a 6 minutos. Retirar do forno e colocar por cima a farofa de tomates secos, apertando um pouco para que fique aderido. Voltar ao forno até dourar a crosta.


English version: Hake Filet with Dry Tomato Crust

Ingredients:
4 hake filets
Garlic and salt
150 g dry tomatoes
4 slices of white bread, chopped, crust removed
Olive oil

How to make:
Humidify bread with water. Chop dry tomatoes and make a mixture of bread and dry tomatoes. Reserve.

Season hake filets with garlic and salt.

Sprinkle a baking dish with olive oil. Arrange hake filets and bake in medium heat for 5 or 6 minutes. Remove from oven and put over the bread-dry tomato mix. Press mix lightly. Place in the oven and bake until the crust is golden.

terça-feira, 13 de abril de 2010

Arroz com Moela


Este prato pode ser usado como prato principal ou acompanhamento para frango.

Ingredientes:

1 kg de moela de frango
Alho e sal
Tempero misto: louro, cominho e pimenta do reino
1 tomate descascado e picado
1 cebola picada
1 colher de sopa de pimentão picado
1 dente de alho picado
1 colher de sopa de óleo vegetal
2 xícaras de água

2 xícara de arroz lavado e escorrido
1 colher de sopa de óleo vegetal
4 xícaras de água

Modo de fazer:

Temperar a moela com alho e sal e tempero misto.

Colocar a moela na panela de pressão junto com o tomate, a cebola, o pimentão, o alho e o óleo vegetal. Refogar por alguns minutos, adicionar a água e fechar a panela. Deixar na pressão por 15 minutos.

Transferir a moela e seu caldo para outra panela. Adicionar 1 colher de sopa de óleo vegetal e 4 xícaras de água. Depois que ferver, colocar o arroz e abaixar o fogo. Tampar a panela e cozinhar por cerca de 20 minutos.

English version: Rice with Gizzard

This dish can be used as a main dish or a side dish for chicken.

Ingredients:
1 kg gizzard
Garlic and salt
Bay leaf, cumin and black pepper, ground
1 tomato chopped, skinless
1 onion chopped
1 tablespoon bell pepper, chopped
1 clove of garlic chopped
1 tablespoon vegetal oil
2 cups water

2 cups rice, washed and drained
1 tablespoon vegetal oil
4 cups water

How to make:
Season gizzard with garlic and salt, cumin, bay leaf and black pepper.

Place gizzard in a pressure cooker with tomato, onion, bell pepper, garlic and salt and vegetal oil. Sauté for a few minutes, add water and cover. Cook in the pressure for about 15 minutes.

Transfer gizzard and your sauce for a pan. Add 1 tablespoon vegetal oil and 4 cups water. After simmer, add rice and turn heat to low. Cover the pan and simmer for about 20 minutes.

sexta-feira, 9 de abril de 2010

Moqueca de Cação Diferente


Ingredientes:
1 kg de postas de cação
Suco de limão a gosto
Alho e sal a gosto

2 colheres de sopa de azeite de oliva
1 cebola média picadinha
1 dente de alho amassado
1 colher de sopa de extrato de tomate
1 lata de tomate sem pele com o suco (400 g)
1 vidro de leite de coco light (200ml)
2 colheres de sopa de cheiro verde picado
400g de camarão miúdo sem casca (usamos camarão sete barbas congelado)
Pimenta malagueta ou tabasco a gosto

Modo de fazer:

Temperar o peixe e o camarão com o limão e o alho e sal. Deixar de lado para tomar gosto por 15 minutos.

Em uma panela grande, refogar no azeite o extrato de tomate, a cebola e o alho. Acrescentar os tomates, o leite de coco e as postas do peixe. Ajustar o sal, tampar a panela e cozinhar, em fogo baixo, por cerca de 20 minutos, ou até o peixe ficar macio. Adicionar o camarão, a pimenta e o cheiro verde. Cozinhar por 2 a 3 minutos.

Servir com arroz e outro acompanhamento a gosto.


English version: Different Shark Stew

Ingredients:
1 kg shark steaks
Juice of lime
Garlic and salt to taste

2 tablespoons olive oil
1 onion minced
1 clove of garlic, smashed
1 tablespoon tomato paste
1 can tomato peeled with your juice (400 g)
200 ml coconut milk
2 tablespoons chive and parsley chopped
400 g small shrimp peeled and deveined
Chilli or tabasco to taste

How to make:
Season fish and shrimp with lime and garlic and salt. Set aside for about 15 minutes.

In a pan, sauté in olive oil tomato paste, onion and garlic. Add tomatoes, coconut milk and shark steaks. Adjust salt, cover and simmer, in low heat, for about 20 minutes, or until fish is tender. Add shrimp, Tabasco, chive and parsley. Simmer for more 2 or 3 minutes.

Serve with rice and another side dish of your preference.

quarta-feira, 7 de abril de 2010

Gratinado de Batata com Alho-Porró e Queijo


Ingredientes:

1 l de leite (nós usamos integral)
1 ½ xícaras de alho-porró fatiado fino
Sal a gosto
½ colher de chá de pimenta do reino moída
11/2 kg de batatas fatiadas numa espessura de cerca de 3 mm
1 colher de chá de ervas de provença
1colher de chá de louro em pó
1 dente de alho picado
275 g de queijo Gruyère ralado ou fatiado fino (se colocar mais quantidade melhor)
Margarina

Modo de fazer:

Pre-aquecer o forno em temperatura média.

Numa panela, adicionar leite, batata, alho-porró, sal, pimenta do reino, ervas de Provença, louro e alho. Levar a ferver, tampar, abaixar o fogo e cozinhar até as batatas e o alho-porró ficarem macios. Remover e escorrer.

Colocar cerca da metade da mistura de batata num pirex untado com margarina. Espalhar por cima metade do queijo. A seguir, colocar a outra metade da mistura de batata. Para finalizar espalhar por cima o restante do queijo. Levar ao forno para gratinar.

English version: Potato-Leek-Cheese Cake

Ingredients:
1 l milk
1 ½ cups thinly sliced leek (white part only)
Salt to taste
1/2 teaspoon ground black pepper
1 ½ kg potatoes, cut into 3 mm thick slices
1 teaspoon provence herbs, dry
1 teaspoon bay leaf, ground
1 garlic clove, minced
275 g shredded Gruyère cheese
Margarine

How to make:
Preheat oven to medium

In a large saucepan, add milk, leek, salt, pepper, potato, Provence herbs, bay leaf and garlic. Bring to boil, cover, turn heat to low and simmer until the potatoes and leeks are tender. Remove and drain.

Place about half of the potato mixture into a baking dish coated with margarine. Scatter the top with half of cheese. Top with remaining potato mixture and remaining cheese. Bake until the top is golden brown.

quinta-feira, 1 de abril de 2010

Atum e Batatas com Pesto a Ipanema Pitanga


Para aproveitar as sobras do Atum com Pesto de Agrião e Nozes e seu acompanhamento de Batatas Cozidas resolvemos fazer um prato parecido com uma bacalhoada. Assim, refogamos no azeite de oliva 1 cebola e 1 pimentão cortados em juliene. A seguir, adicionamos e misturamos as sobras de atum com pesto com as batatas cozidas cortadas em rodelas e um pouco de azeitonas picadas. Servimos o prato com arroz e salada verde.

Englis version: Tuna and Potatoes with Pesto Ipanema Pitanga-Style

With the leftovers of Tuna with Watercress-Walnut Pesto and your side dish of cooked potatoes we made a dish similar to a “bacalhoada” (Cod Portuguese-Style). Thus, we sauté in olive oil 1 onion and 1 green bell pepper cut into julienne. Then, we add and mix the leftover of tuna with pesto with boiled potatoes and chopped green olives. Serve with rice and green salad.