domingo, 26 de junho de 2016

Sopa de Mandioca com Paio


Carioca não gosta de frio porque atrapalha a praia. Contudo, nem tudo é ruim, pois é no inverno que as mulheres podem usar botas e podemos tomar uma sopa bem quentinha. Entre as nossas preferidas está esta sopa de Mandioca com Paio.

Ingredientes:
1 kg de mandioca
1 paio picado (ou linguiça calabresa)
1 litro de água
Sal
1 cebola média picada
2 dentes de alho picados

Modo de fazer:
Numa panela de pressão, cozinhar a mandioca em 1 l de água até desmancharem. Retirar os fios da mandioca e colocar num liquidificador com um pouco de água do cozimento. Bater até virar um creme. Temperar com sal.
Numa outra panela fritar o paio, o alho e a cebola num pouco de óleo. Misturar com a mandioca batida no liquidificador.
Adicionar um pouco da água do cozimento à mistura e colocar para ferver. Deixar engrossar em fogo baixo, se necessário.


Cassava soup with Paio

ingredients:
1 kg of manioc (cassava)
1 chopped paio or sausage (smoked)
1 liter of water
Salt
1 medium onion chopped
2 cloves garlic, minced

Directions:
In a pressure cooker, cook cassava in 1 liter of water, until manioc is tender. Remove the cassava wires and place manioc in a blender with a little of cooking water . Beat until it becomes a cream. Season with salt totaste.
In another pan fry the sausage, garlic and onion in oil. Mix with the beat cassava.

Add a little of the cooking water to  mixture and put to boil. Let thicken over low heat if necessary.

domingo, 19 de junho de 2016

Filé de Linguado Cozido no Molho de Tomate com Manjericão


Ingredientes:

600g de filé de linguado (ou outro peixe qualquer)
Sal e pimenta do reino a gosto

Molho:
1 cebola bem picada
1 colher de sopa de pimentão picado
2 colheres de sopa de manjericão picado
2 tomates sem pele picados
1 dente de alho amassado
1 colher de sopa de azeite de oliva

Modo de fazer:
1. Temperar os filés de peixe com sal e pimenta do reino.
2. Refogar os ingredientes do molho no azeite.
3. Quando o molho ficar cremoso, colocar os filés e tampar a panela.
4. Cozinhar por alguns minutos até os filés ficarem no ponto.






Sole Fillet Boiled  in Tomato Sauce with Basil

ingredients:

600g fillet of sole (or any other fish )
Salt and black pepper to taste

Sauce:
1 onion, finely chopped
1 tablespoon bell pepper chopped
2 tablespoons chopped basil
2 tomatoes chopped, skinless
1 clove garlic, mashed
1 tablespoon olive oil

Preparation:

1. Season the fish fillets with salt and black pepper.
2. Braise the sauce ingredients in olive oil.
3. When the sauce is creamy, put the fillets and cover the pan .
4. Boil for a few minutes until the fillets are cooked.

terça-feira, 14 de junho de 2016

Italiano é melhor restaurante do mundo; brasileiros perdem posições

Anna Fagundes
Do UOL, em São Paulo 14/06/2016

Foi anunciada em Nova York nesta segunda-feira (13) a nova edição do ranking "50 Best", que premia os melhores restaurantes do planeta. A lista, criada pela revista britânica "Restaurant", classificou o italiano Osteria Francescana no topo da premiação. É a primeira vez que uma casa da Itália ocupa o topo da disputada eleição.

O único restaurante brasileiro premiados no ranking principal foi o D.O.M., de Alex Atala, que caiu duas colocações em relação a 2015 e foi para a 11a. posição. Na classificação geral, que contempla cem casas, o restaurante Maní (SP)  desceu dez posições em relação a 2015 e classificou-se no 51º lugar. Já o restaurante carioca Lasai estreou no ranking na 64a. posição.


A lista, criada pela revista britânica "Restaurant", é considerada uma das mais importantes premiações do meio gastronômico. Conhecida por divulgar nomes em geral desconhecidos do grande público ou fora do circuito principal da gastronomia, a indicação na lista pode ser sinônimo de casa cheia, reservas por meses a fio e propaganda boca-a-boca garantida. A lista ajudou a criar -e manter- a reputação de chefs agora estrelados, como os espanhóis Ferran Adrià e Joan Roca e o italiano Massimo Bottura, entre outros.

sábado, 11 de junho de 2016

Pinhão


O pinhão é comido basicamente no inverno.

Pinhão é a designação genérica da semente de várias espécies de pinheiro. O pinhão se forma dentro de uma pinha fechada, que com o tempo vai-se abrindo até liberar o pinhão.

No Brasil, o termo pinhão designa as sementes da Araucaria angustifolia ou Pinheiro do Paraná ou Pinheiro do Brasil, árvore de destacada importância cultural, econômica e ambiental na região Sul e em algumas partes do sudeste do Brasil.

No caso das araucárias, e notadamente da Araucaria angustifolia,  a pinha atinge proporções razoáveis, constituindo-se de uma esfera compacta com diâmetro entre 15 e 20 centímetros.

Nos meses de maio e junho, as pinhas estouram ao sol do meio-dia, possivelmente como reflexo da dilatação após a manhã fria. Com o estouro os pinhões espalham-se num raio de aproximadamente cinqüenta metros a partir da planta mãe. Mas, apesar de engenhosa, esta não é sua principal forma de disseminação. O homem e os animais que se alimentam do pinhão também atuam no transporte e disseminação das sementes. Apesar da crença de que o passaro gralha-azul dissemine o pinhão, na verdade são os pequenos roedores terrestres os principais vetores.

O pinhão mede entre cinco e oito centímetros, e tem a forma de uma cunha cuja casca recobre a massa compacta e altamente proteica da semente propriamente dita.

Por seu gosto característico, o pinhão é muito apreciado no sul do Brasil e também em alguns estados da região sudeste, como São Paulo, Rio de Janeiro e Minas Gerais, onde ocorrem alguns focos de araucária.

Em Santa Catarina o pinhão é talvez a comida mais típica do estado, sendo consumido assado ou cozido, destacando-se alguns pratos, como a paçoca de pinhão e o entrevero. No Paraná, cujo pinhão é símbolo do estado, são feitos os doces de pinhão, frango ensopado com pinhão, sopa de pinhão, cordeiro ao molho de pinhão e outras iguarias. O pinhão é também apreciado como aperitivo. Existem até mesmo diversas "festas do pinhão", que são festivais culinários que se realizam em uma boa parcela das cidades do interior do estado, onde há grande ocorrência de araucárias.

Em determinada época do ano e em vários locais a coleta do pinhão é proibida. Isto ocorre porque os animais silvestres necessitam do pinhão como suplemento alimentar, para enfrentar o inverno. O grande consumo humano poderia portanto prejudicar a perpetuação dessas espécies animais, assim como a da própria araucária.

A seguir apresentaremos a receita mais simples de apreciar o pinhão: pinhão cozido na casca.

Para comer o pinhão cozido na casca, como aperitivo, basta enfiar o pinhão na boca, segurando com os dedos a parte de trás, e mordê-lo logo abaixo da parte arrendondada, que a semente sairá inteira na boca.

Modo de fazer:
Lavar os pinhões. Colocar os pinhões com casca numa panela de pressão com água e sal. Cozinhar por cerca de 20 minutos. Esperar sair o vapor da panela para servir.

araucaria 




pinhão cozido na casca

Pine Nuts

Pine Nuts is the generic name of the seed of several species of pine. The pine nut is formed within a pinecone closed, which is opening up to release pinion.

In Brazil, the term pinion refers to the seeds of the Araucaria angustifolia or Paraná Pine or Brazil’s Pine, tree of importance cultural, economic and environmental in the southern region and in some parts of southeastern of Brazil.

In the case of Araucaria, and notably of Araucaria angustifolia, the cones of pinion, reaches reasonable proportions, forming a compact sphere with a diameter between 15 and 20 cm.

In the months of May and June, the cones burst in the midday sun, possibly as a reflection of expansion after the cold morning. With the overflow the pine nuts are spread within a radius of approximately fifty meters from the mother plant. But, while ingenious, this isn't your main form of dissemination. The man and the animals that feed on the pinion also act in transport and spread the seeds. Despite the belief that the bird gralha-azul spread the pine nuts, are small rodents on land the main vectors.

By its characteristic taste, the pinion is greatly appreciated in the South of Brazil and also in some Southeastern States, such as São Paulo, Rio de Janeiro and Minas Gerais, where some outbreaks of Araucaria.

In Santa Catarina the pinion is perhaps the most typical food of the State, being consumed roasted or baked, with some dishes, such as the pine nut paçoca and spat. In Paraná, the pinion is the State symbol, the sweets are made of pine nuts, chicken stew with pine nuts, pine nut soup, lamb with pine nut sauce and other delicacies. The pinion is also appreciated as an aperitif. There are even several "parties of pinion", which are culinary festivals that take place in a good portion of the cities in the interior of the State, where there are large occurrence of Araucarias.

On the given time of year and in several places the pinion collection is prohibited. This occurs because the wild animals need the pinion as a food supplement, to face the winter. The great human consumption could therefore harm the perpetuation of these animal species, as well as Araucaria's own.
Below we present the simplest recipe to enjoy the Pinion: Pinion cooked in the shell.

To eat cooked pine nuts in the shell, as an aperitif, just stick the nut in his mouth , holding his fingers back and bite him just below the rounded part, the seed will come out whole in the mouth.

Directions:

Wash the pine nuts. Place the pine nuts with their shell in a pressure cooker with water and salt. Cook for about 20 minutes. Wait out the steam from the pan to serve.

quarta-feira, 1 de junho de 2016

Escondidinho de Carne Moída



Massa (purê):
5 batatas cozidas na água e sal
1 colher de sopa de creme de ricota light

Recheio:
700g de carne moída
Sal e pimenta do reino
1 dente de alho amassado
Páprica picante
1 cebola picada
1 tomate sem pele picado
1 colher de sopa de pimentão verde picado
2 colheres de sopa de salsa picada
Azeite de oliva

Modo de fazer:

Massa:
Amassar as batatas cozidas com um garfo ou processar no processador (no caso de amassar com o garfo, passar depois por uma peneira)
Misturar o creme de ricota e acertar o sal (o purê deve ficar com uma consistência firme).

Recheio:
Temperar a carne com os temperos (sal, pimenta do reino e páprica)
Refogar no azeite a carne, a cebola, o tomate e o alho até a carne começar a dourar. Ir acrescentando água até a carne ficar cozida e macia. Acertar o sal e adicionar a salsa picada.

Montagem:
Colocar parte da massa no fundo e nas laterais de um refratário,
Colocar o recheio de carne moída.
Colocar outra camada da massa por cima.
Salpicar com lascas de queijo parmesão

Gratinar em forno a 200º C.






Ground beef hidden

Dough (puree):
5 boiled potatoes in water and salt
1 tablespoon light ricotta cream

Filling:
700g ground beef
Salt and black pepper
1 clove garlic mashed
Spicy paprika
1 chopped onion
1 tomato chopped skinless
1 tablespoon chopped green bell pepper
2 tablespoons chopped parsley
Olive oil

Directions:

Dough:
Crushing the cooked potatoes with a fork or process on a food processor
Mix the ricotta cream and hit the salt (the puree should be with a firm consistency).

Filling:
Season the meat with the spices (salt, pepper and paprika)
Braise in olive oil the beef, onion, tomato and garlic until the meat begins to brown. Go adding water until the meat is cooked and tender. Hit the salt and add the chopped parsley.

Finalization:
Place of the mass at the bottom and sides of a pyrex (refractory dish).
Place the filling (ground beef).
Put another layer of dough on top.
Sprinkle with parmesan cheese.


Gratin in oven at 200º C.