sexta-feira, 28 de fevereiro de 2014

Caipivodka ou Caipirinha de Limão



Para se divertir no Carnaval apresentamos uma receita de caipivodka (com vodka) ou caipirinha (com cachaça) de limão. Mas, beba com moderação.
Bom Carnaval.
  



Ingredientes:

1/2 limão cortado em quatro
1 dose de vodka (caipivodka) ou 1 dose de cachaça (caipirinha)
Gelo a vontade
Açúcar ou adoçante a vontade

Modo de fazer:

Amassar no copo o limão com um pilão. Adicionar uma dose de vodka ou de cachaça Adicionar o açúcar ou adoçante. Mexer. Adicionar gelo a vontade (de preferência picado)
Lime Caipivodka or Caipirinha

Ingredients:

1/2 lime, chopped in four
1 dose vodka (caipivodka) or 1 dose cachaça (caipirinha)
Ice to taste
Sugar to taste

How to:
Knead the lime in the glass with a pestle. Add a shot (dose) of vodka or cachaça. Add sugar or sweetener to taster. Mix. Add ice (preferably chopped)

quarta-feira, 26 de fevereiro de 2014

Filé de Linguado com Alecrim e Capim Limão


Ingredientes:

1,8 kg de filés de linguado
Alho e sal
Pimenta do reino
Alecrim picado
Capim Limão picado
Azeite de Oliva

Modo de fazer:

1. Temperar o peixe com alho e sal.
2. Coloca os filés num refratário.
3. Salpicar os filés com pimenta do reino, alecrim e capim limão.
4. Regar com um fio de azeite de oliva.
5 Assar em forno a 260º C, descoberto.

Nota: nós servimos este peixe com arroz, batatas coradas (ver receita abaixo) e salada verde.



Filet of sole with rosemary and lemon grass

Ingredients:

1.8 kg sole fillets
Garlic and salt
Black pepper
Chopped rosemary
Chopped lemon grass
Olive oil

How to do:

1. Season the fish with garlic and salt.
2. Place the fillets in an ovenproof dish.
3. Sprinkle the fillets with black pepper, rosemary and lemon grass.
4. Sprinkle with a dash of olive oil.
5. Bake in oven at 260ºc, discovered, for about 35 minutes.

Note: we serve this fish with rice, crispy golden potato (see recipe below) and green salad

quinta-feira, 20 de fevereiro de 2014

Batatas Coradas


A batata corada é um bom acompanhamento para carnes em geral e peixe, mas também pode ser servida como aperitivo. A batata fica crocante por fora e macia por dentro.

Ingredientes
Batatas médias
Sal a gosto
Óleo vegetal ou azeite de oliva suficiente para fritar

Preparo
1 – Lave e descasque as batatas e fatie-as em pedaços.
2 – Coloque-as para cozinhar em água com sal até que estejam macias, mas ainda firmes.
3 – Retire da panela e escorra.
4 – Frite em óleo quente até que estejam bem douradas (aproximadamente 8 a 10 minutos).
5 – Deixe secar em um prato forrado com papel toalha. Se necessário, acrescente uma pitada de sal.

Dicas e opções
Salpique alho frito, bacon, queijo ralado ou cebolinha depois de fritar.
Sirva com catupiry, requeijão, maionese ou ketchup.
Se a sua panela é pequena, não frite todas as batatas de uma só vez.



Crispy Golden Potato

Crispy golden potatoes are a good side dish for meats and fish, but can also be served as an appetizer. These potatoes are crispy outside, soft inside.

Ingredients
Medium yellow potatoes
Salt to taste
Vegetal oil or olive oil for deep frying

Directions
1 – Wash and peel the potatoes and cut them in chunks.
2 – Cook them in salted water until tender, but still firm.
3 – Remove from pan and drain.
4 – Fry in hot oil until well gold (approximately 8-10 minutes).
5 – Put in a plate with paper towel. If necessary, add a pinch of salt.

Tips and Options
Sprinkle fried garlic, bacon, cheese or chives after frying.
Serve with cheese, cream cheese, sour cream, mayonnaise or ketchup.
If you are using a small pan, don't fry all the potatoes at once.

segunda-feira, 17 de fevereiro de 2014

Arroz com Camarão


Ingredientes:

1,5 kg de camarão médio limpo, sem casca
1 tomate picado, sem pele
1 cebola picada
1/3 de pimentão verde picado
Alho e sal a gosto
Molho tabasco ou outra pimenta a gosto
1 colher de sopa de extrato de tomate
1 colher de sopa de azeite de oliva
3 xícaras de arroz

Modo de fazer

1. Refogar a cebola, o tomate, o pimentão e o extrato de tomate no azeite de oliva.
2. Adicionar o camarão, temperado o molho tabasco e o alho e sal, e cozinhar (ferver) por 2 minutos.
3. Tirar com uma concha o excesso de caldo (esse excesso de caldo, com uns 6 camarões, virou um caldinho aperitivo para 1 pessoa).
4. Em outra panela, cozinhar o arroz temperado com alho e sal.
5. Quando estiver al dente, adicionar o camarão e misturar bem.
6. Cozinhar a mistura até o caldo secar.


Rice with shrimp

Ingredients:

1.5 kg cleaned medium shrimp, shelled
1 chopped tomato, skinless
1 chopped onion
1/3 chopped green bell pepper
Garlic and salt to taste
Tabasco sauce to taste
1 tablespoon tomato paste
1 tablespoon olive oil
3 cups of rice

How to:

1. Sauté the onion, tomato, green bell pepper and tomato paste in olive oil.
2. Add the shrimp, and garlic and salt, tabasco sauce and cook (boil) for 2 minutes.
3. Remove excess with a ladle of broth (this excess stock, with about 6 shrimps, turned a broth appetizer for 1 person).
4. In another pan, cook the rice seasoned with garlic and salt.
5. When al dente, add the shrimp and mix well.
6. Cook the mixture until the broth dry.

quinta-feira, 13 de fevereiro de 2014

Moela na Pressão


Toda criança gosta de moela e coração de frango, pelo menos as crianças de antigamente. Fernando se lembra que, na sua infância na fazenda, esses miúdos de frango eram disputados entre seis crianças toda vez que matava um frango para o almoço. Os adultos, se gostavam não tinham oportunidade de comer, diante da disputa acirrada. Era muita gente para pouca moela. Assim, de vez em quando, fazemos para as antigas crianças matarem a saudade, um prato de moelas para comer com arroz e batatas ou pirê de batatas.

Ingredientes:

1 kg de moela de frango
1 tomate picado
½ cebola picada
Alho e sal
Tempero misto: cominho, louro e pimenta do reino
1 colher de sopa de óleo
2 xícaras de água

Modo de fazer:

Colocar todos os ingredientes (menos a água) na panela de pressão e refogar até dourar. Adicionar 2 xícaras de água, tampar e, depois que der pressão, deixar cozinhar por 15 minutos.




Chicken gizzard in pressure

Ingredients:

1 kg chicken gizzards
1 chopped tomato
1/2. chopped onion
Garlic and salt
Mixed Spice: cumin, bay leaf and black pepper
1 tablespoon oil
2 cups water

How to make:

Put all ingredients (except water) in the pressure cooker and braise until gizzards are golden brown. Add 2 cups water, cover the pressure cooker and, cook for 15 minutes.

terça-feira, 11 de fevereiro de 2014

Enchova Assada com Batata



Ingredientes:
2 enchovas somando cerca de 2 kg, limpas e sem escamas
4 dentes de alho amassados
sal a gosto
pimenta do reino
azeite de oliva
1 limão

Batatas cozidas cortadas em rodelas.

Modo de fazer:

Lavar as enchovas e dar talhos em suas laterais. Colocar num tabuleiro ou pirex e temperar com alho, sal e pimenta do reino. Derramar um fio de azeite sobre as enchovas. Deixar tomar gosto por cerca de 1 hora.

Na hora de colocar no forno espremer o limão por cima.

Levar ao forno médio por cerca de 20 minutos ou até o peixe ficar assado.

Colocar as batatas junto com o peixe 5 minutos antes de tirar o peixe do forno.


Baked Blue Fish with Potato
Ingredients:

2 blue fish clean and scaled (from about 2 kg)

4 cloves of garlic, smashed
salt to taste
black pepper
olive oil
1 lime

Boiled potatoes cut in rounds

How to make:

Wash blue fish. Make diagonal cuts across the skin of the blue fish (on each side). Arrange fish on baking dish and season with garlic, salt and black pepper. Sprinkle olive oil. Let stand for 1 hour.
Before you put in the oven, squeeze with the lime on top.
Bake fish in medium heat, uncovered, for about 20 minutes.
Before 5 minutes to fish is done, place potatoes to bake with the fish.

quinta-feira, 6 de fevereiro de 2014

Torta de Palmito



Ingredientes:

Massa:
3 xícaras de farinha de trigo
2 colheres de chá de sal
300 g (3 tabletes) de margarina
1 gema de ovo para pincelar

· Recheio:
·2 colheres de manteiga ou margarina
·1/2 cebola picada
·1 xícara de tomates picados
·1 vidro de palmito picado
·1/2 xícara de queijo mussarela ralado
·2 gemas batidas
 1/2 xícara de leite
·1 colher de sopa de maizena
·sal a gosto
·pimenta-do-reino a gosto
·orégano a gosto

Modo de Preparo


Massa: Misturar bem todos os ingredientes e colocar a massa numa forma refratária redonda.

Recheio: Refogar todos os ingredientes e deixar o recheio engrossar.

Colocar o recheio na massa, cobrir com o restante da massa e pincelar com 1 gema de ovo. Assar no forno a 230º C, até a massa ficar dourada e cozida.

Hearts of Palm pie

Ingredients:

Dough:
3 cups all purpose flour
2 teaspoons salt
300 g (3 tablets) margarine
1 egg yolk to brush

· Filling:
 2 tablespoons butter or margarine
 1/2 chopped onion, chopped·
· 1 cup chopped tomatoes
 1 ½ cups chopped hearts of Palm ·
 1/2 cup mozzarella cheese grated
·2 beaten egg yolks
 1/2 cup milk
·1 tablespoon cornstarch
· salt to taste
· black pepper to taste
· oregano to taste

How to:


Dough: Mix well all the ingredients and put the dough into a round ovenproof dish.

Stuffing: Braise all ingredients and let the filling to thicken.

Put the filling in the dough, cover with the remaining dough and brush with egg yolk.

Bake in oven at 230o C, until the dough is cooked and golden.

terça-feira, 4 de fevereiro de 2014

Filé de Atum en Croute de Herbes de Provence



Ervas de Provença é uma mistura de ervas secas típicas da região de Provença (França). Contém em geral: tomilho, orégano, alecrim, manjerona e segurelha. A mistura é utilizada para temperar grelhados, como peixe e carnes, podendo ser adicionada às comidas antes ou durante o cozimento ou misturadas ao óleo, como uma infusão, para dar sabor na comida pronta.

Ingredientes:

Filés de atum
Alho e sal
Herbes de Provence
Azeite de oliva

Modo de fazer:

1. Temperar os files com alho e sal.
2. Colocar os filés num refratário.
3. Salpicar bastante Ervas de Provença nos dois lados dos filés até criar uma crosta.
4. Regar os filés com um fio de azeite de oliva.
5. Assar em forno médio.


Tuna fillets en Croute de Herbs de Provence

Herbes de Provence is a mixture of dried herbs typical of Provence region (France). Typically contain: thyme, oregano, rosemary, marjoram and savory. The mixture is used to season grilled foods, such as fish and meat. The mixture can be added to foods before or during cooking or mixed with cooking oil prior to cooking so as to infuse the flavour into the cooked food..

Ingredients:

Tuna fillets
Garlic and salt
Herbes de Provence
Azeite de olive

How to:

1. Season fillets with garlic and salt.
2. Place the fillets on an ovenproof dish.
3. Season with enough herbes de Provence, on the both sides of fillets.
4. Sprinkle with olive oil.
5. Bake in medium oven (230o C).