terça-feira, 27 de dezembro de 2011

Bolo de Carne Recheado com Queijo Minas e Tomate




Ingredientes:

400g de massa de carne (reservada da receita publicada na postagem anterior: Bolo de Carne Recheado com Palmito)

Recheio: misturar pedaços de queijo Minas fresco e meia cura com tomate picado sem semente, cebola batidinha na faca e temperado com sal e orégano a gosto.

Modo de Fazer:

Seguir o 3º Passo do Bolo de Carne Recheado com Palmito.






English version: Beef loaf Stuffing with Cheese and Tomatoes

400g of beef mix reserved from the recipe of Beef Loaf Stuffing with Hearth of Palm

Stuffing: mix white Cheese chopped, tomato chopped, seedless, onion chopped fine and seasoning with oregano and salt to taste.

How to:

Follow the third step from the recipe of Beef Loaf Stuffing with Hearth of Palm

sexta-feira, 23 de dezembro de 2011

domingo, 18 de dezembro de 2011

Bolo com Açúcar Mascavo




Bolo com Açúcar Mascavo

Receita baseada numa receita de um curso sobre bolo de festa (casamento, 15 anos, batizado, etc) que a Mariângela fez.

Ingredientes:

200g de manteiga (não substituir por margarina)
2 xícaras de açúcar mascavo (ou açúcar refinado)
4 ovos inteiros grandes
4 xícaras de farinha de trigo peneirada (farinha de trigos da marca Renata)
1 ½ xícara de leite
2 colheres de sopa de fermento em pó
1 colher de chá de baunilha (opcional)

Modo de fazer:

Colocar a manteiga na batedeira e bater por 5 minutos em velocidade alta, até formar um creme espesso e volumoso. Adicionar o açúcar aos poucos, até terminar. Juntar os ovos inteiros, 1 a 1, formando uma massa leve e areada. Diminuir a velocidade da batedeira e acrescentar a farinha alternando com o leite.

Juntar o fermento em pó apenas misturando levemente com uma colher. Encher a forma em até 1/3 da altura (um pouco abaixo da metade). Levar ao forno pré-aquecido e assar em temperatura média (170º C) por 25 minutos.

Dicas:
a) Desde o pré-aquecimento é aconselhável colocar no interior do forno uma pequena vasilha refratária com água. Esta água irá passar vapor úmido no interior do forno, não deixando a massa do bolo ressecar, principalmente nas bordas.
b) A forma deve ser untada com óleo vegetal ou margarina, em pequena quantidade.
c) Cubra o fundo da forma com papel manteiga. Unte novamente sobre o papel e polvilhe com farinha. O papel não deixará o bolo colar no fundo.
d) Para batedeira convencional (não planetária), utilizar apenas uma das pás, para que dê um sentido único nas fibras da massa do bolo.
e) Não abrir o forno antes de 20 minutos para não solar.

Calda para molhar o bolo (opcional)

Ingredientes:
1 xícara de açúcar mascavo
1 xícara de água
1 colher de sopa de mel

Modo de fazer:
Numa panela, colocar os ingredientes até levantar fervura. Furar o bolo com uma faca e aplicar no bolo frio a calda fervendo, às colheradas, molhando apenas uma vez cada local. Não encharcar o bolo.




English version: Cake with Brown Sugar

This recipe is based on a recipe of a course about party cake that Mariângela did.

Ingredients:

200 g butter (not use margarine)
2 cups brown sugar (or refined sugar)
4 whole large eggs
4 cups sifted flour (wheat flour brand Renata)
1 ½ cup of milk
2 tablespoons baking powder
1 teaspoon vanilla (optional)

How to:

Put butter in mixer and beat for 5 minutes on high speed, until to form a thick and bulky cream. Add the sugar gradually. Join whole eggs, 1 to 1, forming a lightweight dough. Reduce speed of mixer and add the flour, alternating with the milk.

Add the baking powder mixing only lightly with a spoon. Fill the baking dish up to 1/3 of the height (a little under half). Lead to preheated oven and bake at medium temperature (170 C) for 25 minutes.

Tips:
a) In the beginning of pre-heating put inside the oven a small refractory container with water. This water will pass steam damp inside the oven and not leaving the dough of cake to dry up, mainly on the edges.
(b)) The baking dish must be greased with vegetable oil or margarine in small quantity.
c) Cover the bottom of the baking dish with baking paper. Grease again over the paper and sprinkle with flour.
d) Does not open the oven before 20 minutes.

Syrup to wet the cake (optional)

Ingredients:
1 cup brown sugar
1 cup water
1 tablespoon honey

How to:
In a pan, put all the ingredients until boil. Stick the cake with a knife and apply over cold cake the boiling syrup, watering only once a time in each location. Do not soak the cake.

Bar Popeye em Ipanema

Sábado, depois da praia fomos tomar chope no Bar Popeye, que fica localizado na esquina da R. Visconde de Pirajá com R. Farme de Amoedo, em Ipanema. È um dos poucos “pés sujos” que resistiu à valorização dos imóveis na região. O “forte” da casa é o chope bem tirado, com copos que passam um tempo no congelador, acompanhado de sardinhas fritas empanadas no fubá. Boa dica .

domingo, 11 de dezembro de 2011

Bolo de Carne Recheado com Palmito




Ingredientes do bolo

5 fatias de pão de forma integral picado
1 colher de sopa de farinha de rosca
1 ovo
3 colheres de sopa de cheiro verde picado
2 1/2 xícaras de chá de molho de tomate
2 talos grandes de salsão limpos e picados
1 kg de carne magra moída
Alho e sal a gosto
Pimenta do reino moída a gosto
Óleo vegetal

Modo de Fazer

1. Colocar em uma tigela o pão e regar com o molho de tomate aquecido. Reservar.

2. Bater rapidamente no processador ou liquidificador o salsão. Juntar a farinha de rosca, o pão com molho de tomate, a carne, o cheiro-verde, o tempero de alho e sal e a pimenta-do-reino a gosto. Bater até obter uma massa homogênea. Adicionar um ovo e processar rapidamente. Reservar.

3. Abrir 600g da massa de carne (*) em superfície forrada com filme plástico ou plástico na forma de um retângulo (30 cm x 20 cm). Espalhar o recheio por cima e enrolar a massa como um rocambole, com a ajuda do plástico. Arrumar a massa numa assadeira untada com óleo e polvilhada com um pouco de farinha de rosca. Levar ao forno preaquecido em temperatura média (180ºC) por 30 minutos ou até dourar a superfície. Retirar do forno e servir.

(*) reservar 400g para fazer outro bolo recheado com queijo, tomate e orégano, que vai ser mostrado na próxima postagem.

Recheio de Palmito

Ingredientes do Recheio:

2 colheres de sopa de azeite
2 tomates sem pele, bem picados
1 cebola batida na faca
Alho e sal
2 vidros de palmito
1 colher de sopa de queijo parmesão
1 xícara de leite

Modo de Fazer:

Refogar em fogo baixo o tomate, a cebola e o alho e sal no azeite até virar uma espécie de creme. Adicionar o palmito bem picado e 1 colher de sopa de queijo parmesão misturado em 1 xícara de leite. Ficar mexendo até engrossar.

















English Version: Beef Loaf Stuffed with Heart of Palm

Ingredients of beef loaf:

5 slices of integral bread chopped
1 tablespoon bread crumbs
1 egg
3 tablespoons mix chive-parsley chopped
2 1/2 cups tomato sauce
2 large stalks of celery cleaned and chopped
1 kg of lean ground beef
Garlic and salt to taste
Ground black pepper to taste
Vegetable oil

How to:

1. Put in a bowl the bread with warm tomato sauce. Reserve.

2. Beat rapidly on the processor or blender the celery. Add the bread crumbs, bread with tomato sauce, ground beef, chive and parsley, garlic and salt and pepper to taste. Beat until smooth but firm. Add an egg and quickly process a little more.

3. Open 600g of beef mixture (*) on a surface lined with plastic film or plastic in the shape of a rectangle (30 cm x 20 cm). Spread the stuffing on top and roll the loaf (dough) as a roly-poly, with the help of plastic. Put roly-poly into a greased baked pan sprinkled with bread crumbs. Bake in a preheated oven, in medium heat (180ºc), for 30 minutes, or until the surface is golden. Remove from oven and serve.

(*) 400g is reserved to make another beef loaf stuffed with cheese, tomato and oregano, which will be shown in the next post.

Hearth of Palm Stuffing:

Ingredients:

2 tablespoons of olive oil
2 tomatoes, skinless, chopped
1 onion chopped fine
Garlic and salt to taste
2 cups hearth of palm, chopped
1 tablespoon of Parmesan cheese
1 cup milk

How to:

Braise over low heat the tomato and onion in olive oil, seasoning with garlic and salt, until to form a kind of cream. Add the Hearth of Palm chopped and 1 tablespoon of Parmesan cheese mixed in 1 cup of milk. Keep stirring until it thickens. Reserve.

quarta-feira, 7 de dezembro de 2011

Meat Loaf



Meat Loaf

É um bolo de carne típico da Culinária dos Estados Unidos e seu nome loaf (pão) deriva do fato de ser posto para assar numa forma de pão. Existe uma variedade muito grande de receitas, que podem incluir carne de boi, porco, frango e peixe, podendo ser sem e com recheio. No caso da receita a seguir pode ser chamado também de Beef Loaf, porque é feito com carne de boi.

Ingredientes

500 g de carne moída
2 xícaras de farinha de rosca
1 cebola picada
2 ovos ligeiramente batidos
2 colheres de sopa de molho inglês
1 ½ colheres de chá de mostarda
1 ½ colheres de chá de sal
½ colher de chá de pimenta do reino
1/4 de xícara de leite

Modo de Fazer
Pré-aqueça o forno.

Unte um tabuleiro.

Misture todos os ingredientes numa vasilha com as mãos úmidas, a exceção do leite. Enrole com a ajuda de um plástico feito se fosse um rocambole e asse em forno médio, por 45 minutos, numa travessa untada com óleo.

Meat Loaf

Is a kind of cake typical of the United States cuisine and it is called loaf because he is put to bake in a form of bread. There is a large variety of recipes, which may include beef, pork, chicken and fish, and may be without and with stuffing. In the present case of the following recipe its can be also called Beef Loaf.

Ingredients

500g ground beef
2 cups bread crumbs
1 onion chopped
2 eggs slightly beaten
2 tablespoons Worcestershire sauce
1 1/2 teaspoons mustard
1 ½ teaspoons salt
½ teaspoon black pepper or to taste
1/4 cup milk

How to:
Preheat the oven.

Grease a baking dish.
Mix all ingredients in a bowl with wet hands, except milk. Add milk to meat mixture a little at a time until smooth but firm. Shape with the help of a plastic into loaf and put into greased baking pan. Bake 45 minutes at medium heat .

domingo, 27 de novembro de 2011

Filé de Merluza do Alasca Ensopada



Ingredientes:

400 g de filé de merluza, sem pele e espinhas
1 tomate picado, sem pele e sementes
1 cebola picada
1/3 de pimentão verde picado
1 cm de gengibre picado

Temperos:
Alho e sal
Tempero misto: cominho, pimenta do reino, louro e páprica picante

1 colher de sopa de azeite de oliva
1 ½ colher de chá de molho shoyu
1 colher de sopa de queijo cottage


Modo de fazer:

Temperar o peixe, o tomate, a cebola, o pimentão e o gengibre com os temperos.

Refogar no azeite o tomate, a cebola, o pimentão e o gengibre até começarem a murchar. Tirar do fogo e bater no liquidificador.

Voltar à panela, com fogo baixo, adicionar o molho shoyo e refogar uns 2 minutos. Adicionar o queijo cottage e refogar mais 1 minuto. Adicionar o peixe e cozinhar, com a panela sem tampa, uns 4 minutos ou até o peixe ficar cozido.



Alaskan Pollack Stew

Ingredients:

400 g of alaskan pollack fillet, skinless and boneless
1 chopped tomato, skinless and seedless
1 chopped onion
1/3 of green bell pepper chopped
1 cm ginger, chopped

Seasonings:
Garlic and salt
Mixed Spice: cumin, black pepper, Bay leaves and paprika

1 tablespoon olive oil
1 1/2 teaspoon of shoyu sauce
1 tablespoon cottage cheese

How to:

Season fish, tomato, onion, bell pepper and ginger with the seasonings.

Braise in olive oil the tomato, onion, green bell pepper and ginger until tomato start to wither. Take away from the heat and whisk in the blender.

Back the mix to pan, in low heat, add the shoyu and braise about 2 minutes. Add the cottage cheese and boiling over 1 minute. Add fish and cook, without lid, about 4 minutes or until fish is cooked.

segunda-feira, 21 de novembro de 2011

Congresso da ANPET em Belo Horizonte





Na semana de 7 a 10 de novembro Fernando participou de um congresso realizado no bonito campus da Universidade Federal de Minas Gerais em Belo Horizonte.

Achou maravilhosa e imperdível a exposição sobre Roma Antiga que visitou à noite no Centro Cultural da Fiat. A exposição conta, entre outros, com uma extensa coleção de estátuas em mármore, estatuetas em bronze, utensílios de cozinha e de toucador, armas e vestimentas dos gladiadores, jóias belíssimas e tumbas em mármore. Todas as peças são autênticas, sendo muitas delas de propriedade dos museus de Veneza e de Nápoles. Infelizmente, era proibido fotografar dentro das salas da exposição.

No último dia comeu uma comida típica mineira, Galinha com Quiabo acompanhada de Angu e Arroz, no restaurante Dona Conceição, situado no Boulevard Shopping. O restaurante é a quilo e tem no cardápio uma grande variedade de pratos típicos da culinária mineira.

quinta-feira, 17 de novembro de 2011

Frango Normando




Receita baseada numa receita do programa de TV a cabo Pense Leve.

Ingredientes:

1,2 kg de coxas e sobrecoxas de frango, sem a pele
Alho e sal
Pimenta do reino
3 colheres de sopa de azeite de oliva
½ xícara de alho porró fatiado (parte branca)
½ xícara de cebola picada
1 xícara de vinho branco seco
1 cálice de brandy ou cachaça
1 xícara de maçã verde picada em cubos
½ caixa de creme de leite
200g de camarão sem casca
Salsa e cebolinha a vontade

Guarnição (opcional)

2 maçãs verdes descascadas e picadas em 4
1 colher de sopa de manteiga
1 colher de sopa de açúcar
½ xícara de sidra ou vinho branco

Modo de fazer:

Temperar o frango com alho e sal e pimenta do reino.

Dourar o frango em fogo médio no azeite de oliva. Se o frango começar a grudar, colocar um pouco do vinho ou água. Adicionar o alho porró e a cebola picada. Refogar um pouco até a cebola ficar macia. Acrescentar o vinho e a cachaça. Deixar evaporar o álcool (cerca de 1 minuto. Adicionar as maçãs e o creme de leite. Tampar a panela e diminuir o fogo. Quando o frango e a maçã estiverem no ponto, adicionar o camarão e cozinhar por 2 a 3 minutos com a panela tampada.

Guarnição:

Derreter a manteiga junto com o açúcar. Cozinhar um pouco as maçãs nesta mistura. Adicionar o vinho, tampar a panela e cozinhar em fogo baixo.

English version: Normande Chicken

Ingredients:

1.2 kg of thighs and drumsticks, skinless
Garlic and salt
Black pepper
3 tablespoons olive oil
1/2 cup leek, sliced (white part only)
1/2 cup chopped onion
1 cup dry white wine
1 tablespoon brandy or cachaça
1 cup of Green Apple, peeled and chopped in cubes
½ box heavy cream
200g of shelled shrimp
Parsley and chives to taste

Garnish (optional)

2 Green apples peeled and minced in 4 pieces
1 tablespoon butter
1 tablespoon sugar
1/2 cup of white wine or cider

How to:

Season the chicken with garlic and salt and pepper.

Golden chicken over medium heat in olive oil. If the chicken begin to stick, put a little wine or water. Add leek and onion. Braise a bit until the onion becomes soft. Add the wine and cachaça. Let evaporate the alcohol (about 1 minute). Add apples and cream. Put the lid and decrease the heat. When the chicken and Apple are tender, add the shrimp and cook cover for 2 to 3 minutes,

Garnish:

Melt the butter with the sugar. Cook apples in this mixture a few minutes. Add the wine, put the lid and cook over low heat until apple is tender.

sexta-feira, 11 de novembro de 2011

Batata Recheada à Moda do Nando



Esta receita foi feita pelo nosso filho Nando.

Ingredientes:

1 batata grande com casca para cada pessoa

Recheio: cream cheese ou queijo catupiry e presunto ou bacon refogado em azeite.

Modo de fazer:

Lavar bem as batatas e secar.

Cozinhar as batatas no forno microondas durante 7 minutos de cada lado. Tirar do forno e, com elas ainda bem quentes, embrulhar em papel alumínio. Deixar as batatas embrulhadas por 2 minutos.

A seguir, cortar com uma faca o topo do papel alumínio (sentido horizontal). Enfiar a ponta da faca no buraco e cortar a batata até o fundo, sem dividi-la totalmente ao meio. Abrir as batatas, o suficiente para colocar o recheio (nós colocamos cream cheese e presunto picado refogado no azeite).



English version: Stuffed Potato Nando-Style

This recipe was made by our sun Nando.

Ingredients:

1 big potato with peel for each person

Stuffing: catupiry cheese or cream cheese and ham or bacon, chopped and braised in olive oil.

How to:

Wash the potatoes and dry.

Cook the potatoes in the microwave for 7 minutes on each side. Take out of microwave and, with them still hot well, wrap in aluminum foil. Leave the potatoes wrapped by 2 minutes.

Next, cut with a knife the top of the aluminum foil (horizontal direction). Cut the potato to the bottom, without dividing it completely in half. Open the potato, enough to put the stuffing (we use cream cheese and ham).

quinta-feira, 3 de novembro de 2011

Salada de Parafuso, Presunto, Tomate Seco e Rúcula

A exceção da massa, usar os mesmos ingredientes da Salada de Penne, Presunto, Tomate Seco e Rúcula apresentada em postagem anterior.

Ham, Sun-dried Tomato and Arugula Spirals Salad

Use the same ingredients of the Ham, Sun-dried Tomato and Arugula Penne Salad

terça-feira, 1 de novembro de 2011

Filé Migon Suíno com Cobertura Lustrosa de Mel e Mostarda

Usar os mesmos ingredientes e fazer da mesma maneira que foi feita a Costelinha com Cobertura Lustrosa de Mel e Mostarda. A única diferença é que nos últimos 15 minutos no forno adicionamos 1 pêra e 1 maçã cortadas ao meio.

English version: Honey Mustard Glazed Pork Tenderloin

Use the same ingredients and make like we do the Honey Mustard Glazed Ribs. The difference is that we put in the last 15 minutes 1 pear and 1 apple cut in half.

quinta-feira, 27 de outubro de 2011

Costelinha com Cobertura Lustrosa de Mel e Mostarda

Ingredientes da cobertura:
2 colheres de sopa de manteiga
1/2 xícara de cebola picada
1/2 xícara de mel
1/4 xícara de vinagre de vinho branco
1/2 colher de sopa de mostarda Dijon
1 colher de sopa de suco de laranja
1/2 colher de chá de sal
1/2 colher de chá de casca de laranja ralada (sem a pele branca)
Molho de pimenta tabasco a gosto (opcional)

1kg de costelinhas de porco:
Alho e sal

Modo de fazer:

Derreter a manteiga numa frigideira. Adicionar a cebola. Refogar em fogo médio, mexendo ocasionalmente, até a cebola ficar macia (6 a 8 minutos). Adicione os demais ingredientes da cobertura. Continuar cozinhando, mexendo de vez em quando, até a mistura ferver totalmente (6 a 8 minutos). Reduzir o fogo para baixo e cozinhar até o molho ficar levemente grosso (8 a 10 minutos). Tirar do fogo e deixar de lado.

Enquanto isso pré-aquecer o forno. Colocar as costelinhas num tabuleiro, temperadas com alho e sal. Assar até as costelinhas ficarem douradas (20 a 30 minutos). Pincelar as costelinhas com metade da cobertura e continuar assando por 10 minutos. Pincelar com a cobertura restante. Continuar a assar até as costelinhas ficarem macias (10 minutos).

Dica: esta cobertura serve também para ser usada em frango ou carne de boi।






Honey Mustard Glazed Ribs

Use a fresh orange for optimum flavor in the glaze.

Glaze Ingredients:

2 tablespoons butter
1/2 cup onion, chopped
1/2 cup honey
1/4 cup white wine vinegar
1/2 tablespoon Dijon mustard
1 tablespoons orange juice
1/2 teaspoon salt
1/2 teaspoon grated orange peel
Tabasco to taste (optional)

Ribs Ingredients:
1kg pork spareribs
Garlic and salt

How to:

Melt butter in 2-quart saucepan until sizzling; add onion. Cook over medium heat, stirring occasionally, until onion is tender (6 to 8 minutes). Stir in all remaining glaze ingredients. Continue cooking, stirring occasionally, until mixture comes to a full boil (6 to 8 minutes). Reduce heat to medium-low. Cook until sauce thickens slightly and flavors blend (8 to 10 minutes). Remove from heat; set aside.

Meanwhile,pre-heat oven. Place ribs on baked pan, seasoning with salt and garlic. Baked until ribs are golden (20 to 30 minutes). Brush ribs with half of glaze; continue baking for 10 minutes. Brush with remaining glaze. Continue baking until ribs are fork tender (10 minutes).

TIP: Glaze can also be used on chicken or beef.

segunda-feira, 24 de outubro de 2011

Canelone de Queijo Cottage e Peito de Peru Defumado no Pão Árabe

Ingredientes
1 pacote de pão árabe grande
200 g de peito de peru defumado, fatiado;
Queijo cottage;
Molho branco (opcional).

Modo de fazer:

1- Dividir cada pão árabe em duas folhas. Espalhar cerca de 1 colher de sopa de queijo cottage em cada folha. Cobrir com uma fatia de peito de peru defumado.
2- Enrolar. Distribuir os canelones sobre um refratário untado com manteiga ou azeite.
3-Cobrir com molho o molho branco (opcional). Salpicar com queijo parmesão ralado (opcional) e levar ao forno por cerca de 10 a 15 minutos.

English version: Cottage Cheese and Smoked Turkey Breast Canelloni in Arab Bread

Ingredients:
1 packet arab bread
200 g smoked turkey breast, sliced
Cottage cheese
White sauce (optional)

How to:

1- Split each Arab bread on two sheets. Put about 1 tablespoon of cottage cheese over each sheet. Place over a slice of smoked turkey breast.
2- Roll up and place seam side down in a baking dish or pyrex, greased with butter or olive oil.
3- Place over canelloni white sauce and sprinkle with grated parmesan cheese (optional). Bake for 10 - 15 minutes.

domingo, 16 de outubro de 2011

Canelone de Presunto e Mussaarela no Pão Árabe



Ingredientes

1 pacote de pão árabe grande
200 g de presunto fatiado;
250 g de mussarela fatiada;
Molho de tomate a gosto (ou molho branco).

Modo de fazer:

1- Dividir cada pão árabe em duas folhas. Passar uma ligeira camada de molho de tomate em cada folha. Cobrir com uma fatia de mussarela e com uma fatia de presunto.
2- Enrolar. Distribuir os canelones sobre um refratário untado com manteiga ou azeite.
3-Cobrir com molho o molho de tomate. Salpicar com queijo parmesão ralado (opcional) e levar ao forno.





English version: Ham and Mozzarella Cheese Canelloni in Arab Bread

Ingredients:
1 packet arab bread
200 g ham sliced
250 g mozzarella cheese sliced
Tomato sauce

How to:

1- Split each Arab bread on two sheets. Put a light layer of tomato sauce on each sheet. Place over each sheet a slice of mozzarella and a slice of ham.
2- Roll up and place seam side down in a baking dish or pyrex, greased with butter or olive oil.
3- Place over canelloni tomato sauce and sprinkle with grated parmesan cheese (optional). Bake for 10 - 15 minutes.

sexta-feira, 14 de outubro de 2011

Caipivoka ou Caipirinha de Abacaxi




Ingredientes:

2 fatias de abacaxi
1 dose de vodka (caipivodka) ou 1 dose de cachaça (caipirinha)
Gelo a vontade
Açúcar ou adoçante a vontade

Modo de fazer:

Bater as fatias de abacaxi no liquidificador. Coar e passar para um copo. Adicionar uma dose de vodka. Adicionar o açúcar ou adoçante. Mexer. Adicionar gelo a vontade (de preferência picado)

English version: Pineapple Caipivodka

Ingredients:

2 slices fresh pineapple
1 dose vodka (caipivodka) or 1 dose cachaça (caipirinha)
Ice to taste
Sugar to taste

How to:

Blend the pineapple slices in a blender. Sieve the juice. Put in a glas. Add a dose of vodka. Add sugar or sweetener. Mix. Add ice to taste (preferably chopped)

sexta-feira, 7 de outubro de 2011

Sopa de Batata e Alho Porró

Esta sopa é um clássico da Culinária da França e é chamada de Soupe Poireaux Pommes de Terre.

Ingredientes:

As partes branca e verde claro de 2 alhos porrós grandes, bem lavados e fatiados finos
450 g de batatas (cerca de 4 batatas médias)
1/2 to 1 colher de chá de sal
Pimenta do reino
Crème fraîche (optional)

Modo de fazer:

Descascar e picar as batatas

Colocar os alhos porrós e as batatas para cozinhar em 1 litro de água. Quando ferver em fogo médio para alto, temperar com sal e baixar o fogo. Tampar a panela e ferver por 30 minutos.

Tirar do fogo e bater a sopa num liquidificador. Ajustar o sal e temperar com a pimenta do reino. Retornar à panela e deixar ferver em fogo baixo por 1 minuto.

Servir quente, com uma colher de sopa de crème fraîche.

Serve 4.

English version: Leek and Potato Soup

Ingredients:

The white and pale green part of two large leeks, split lengthwise, washed well and sliced thinly
450 g (1 pound) potatoes (about 4 medium)
1/2 to 1 teaspoon fine sea salt
Freshly ground pepper
Crème fraîche, for serving (optional)

How to:

Peel and dice the potatoes.

Put the sliced leeks and diced potatoes in a saucepan and add 1 liter (4 cups) cold water. Bring to boil over medium-high heat. Season with salt, lower the heat to medium-low, cover, and simmer for 30 minutes.

Purée the soup using a blender, stick blender (my choice), or food mill. Taste, adjust the seasoning, and return over low heat.

Serve hot, with a spoonful of crème fraîche.

Serves 4.

quarta-feira, 5 de outubro de 2011

Bacalhau à Gomes de Sá

O inventor deste prato de bacalhau foi um comerciante de bacalhau da cidade do Porto em Portugal, chamado Gomes de Sá।
A receita abaixo foi baseada numa receita do Restaurante Antiquarius do Rio de Janeiro.

Ingredientes:

500 g de bacalhau de excelente qualidade limpo
40 g de alho cortado em rodelas
2 cebolas médias fatiadas
100 ml de óleo de oliva
400 g de batatas cozidas cortadas em cubos grandes
Azeitonas pretas
2 ovos cozidos cortados em 4 partes
Salsinha a gosto para salpicar

Modo de fazer:

Colocar o bacalhau de molho em água por cerca de 24 horas, na geladeira, trocando seguidamente a água.

Ferver o bacalhau por cerca de 5 minutos em nova água, escorrer e desfazê-lo em lascas, separando das espinhas.

Numa panela, dourar o alho e a cebola no óleo de oliva. Acrescentar o bacalhau, as batatas e as azeitonas. Refogar delicadamente por 3 minutes.

Na hora de servir juntar os ovos e salpicar com salsa.

English version: Salt Cod Gomes de Sá-Style

Ingredients:
500 g salted Cod
40 g garlic sliced
2 onions, sliced and chopped
100 ml olive oil
400 g potatoes, skinless, boiled in water and chopped
Black olives
2 boiled eggs chopped in four
Fresh Parsley

How to:

Place salted cod into a large bowl of cold water, cover and place in fridge. Soak for 24 hours and water must be changed at least 4 times to draw out the excess salt. Drain and rinse the cod.

Boil cod in water for about 5 minutes. Drain and remove all of the bones and skin. Using a fork or your fingers, pull the cod into small shreds and put aside.

In a pan, braise in olive oil the onion and the garlic until golden. Add cod, potatoes and olives and braise for 3 minutes.

Serve warm with eggs and parsley.

terça-feira, 27 de setembro de 2011

Arroz com Palmito à Moda da Yara

Na última semana de julho estivemos em Búzios e nossa querida amiga Yara fez um Filé Mignon no forno delicioso. Para acompanhar fez este maravilhoso Arroz com Palmito e uma Farofa.

Ingredientes:
1 vidro de palmito cortado
1 colher de sopa de manteiga sem sal
1 colher de sopa de azeite de oliva
3 cebolas médias cortadas em pedaços iguais aos de palmito
2 caixas de creme de leite
1 cubo de caldo de legumes ou de frango
3 xícaras de arroz cozido
Sal a gosto (se precisar)

Modo de fazer:
Refogar a cebola na manteiga e no azeite. Quando a cebola ficar transparente, juntar o cubo de caldo e o palmito. Adicionar o creme de leite e refogar um pouco mais. Em seguida, adicionar o arroz cozido e misturar bem


English version: Rice with Earth of Palm Yara-Style
On the last weekend of July we were in Buzios and our dear friend Yara make a delicious Baked Beef Tenderloin (Filet Mignon). To side dish make this Rice with earth of palm and a Farofa.


Ingredients:
1 ½ cups earth of palm chopped
1 tablespoon butter
1 tablespoon olive oil
3 medium onions chopped equal to those of earth of palm
2 small boxes heavy cream
1 chicken (or vegetable) bouillon cube
3 cups cooked rice
Salt to taste (if necessary)

How to:
Braise onion in butter and olive oil. When the onion becomes transparent, add the chicken bouillon cube and the earth of palm. Add heavy cream and braise 1 minute more. Then, add cooked rice and mix well. Serve warm.

sexta-feira, 23 de setembro de 2011

Penne com Peito de Peru Defumado, Queijo Minas e Damasco Seco



Este prato pode ser servido frio como salada ou quente como prato principal.

Ingredientes:

Penne cozido na água e sal
Peito de peru defumado cortado em tiras
Queijo Minas picado em cubos
Damasco seco cortado em quatro
Azeite de oliva a gosto
Queijo parmesão a gosto

Modo de fazer:

Misturar todos os ingredientes e servir.

English version: Penne with Smoked Turkey Breast, White Cheese and Dry Apricot

This pasta can be served cold as a salad or warm as a main dish.

Ingredients:
Penne boiled in water with salt
Smoked Turkey Breast chopped julienne
White Cheese chopped in cubes
Dry apricot chopped in four
Olive oil to taste
Parmesan cheese to taste

How to:
Combine all ingredients and serve.

quinta-feira, 15 de setembro de 2011

Restaurante Estação República

Dia 13 de setembro Fernando e uma turma do trabalho foram comemorar os aniversários de três colegas, que faziam anos no mesmo dia. Como era um grupo grande optaram em ir de metrô ao restaurante Estação República, que fica situado na Rua do Catete, quase em frente ao Palácio do Catete. Para quem não era nascido ou não se lembra, este palácio foi residência dos Presidentes da República, enquanto o Rio de Janeiro foi capital do Brasil, ou seja, até a década de 60 do século XX, quando a capital foi transferida para Brasília. O palácio foi o centro político do país, durante muitos anos, e o local onde o Presidente Getúlio Vargas se suicidou, por vergonha da corrupção que se instalou no seu governo e para não ser deposto pelos militares, segundo alguns jornalistas da época.

O restaurante é a quilo e fica num casarão antigo do Rio (construído no final do século XIX ou início do século XX), sendo o chão de tábua corrida e as escadas de madeira. Como o pé direito da casa é bem alto, colocaram uma escada rolante paralela à escada de madeira, de modo ao cliente acessar o segundo andar com facilidade, principalmente se estiver com prato de comida na mão. A comida é pouco variada, mas saborosa, e o preço está na faixa de R$ 49,00 por kg.

Na foto acima mostramos o prato que Fernando comeu: Filé de Badejo com Molho de Alcaparras, acompanhado de Arroz com Brócolis, Berinjela e Iscas de Peixe Empanadas. Nas fotos seguintes apresentamos a fachada do restaurante (infelizmente a foto não ficou boa), o buffet de comida quente e duas fotos do Palácio do Catete.






quarta-feira, 14 de setembro de 2011

Chicória Refogada

Lavar a chicória e escorrer bem.

Enrolar as folhas de chicórias em forma de charuto e picar com a faca. (igual se faz com a couve).

Numa panela, refogar alho amassado com sal no azeite de oliva. Adicionar a chicória e refogar até ficar “al dente”.

English version: Braised Chicory

Wash the chicory and drain well.

Roll the chicory leaves lengthwise into a cigar shape. Cut crosswise into 1/4-inch-wide strips with a sharp knife.

In a pan, braise garlic with salt in olive oil. Add the chicory and braise until chicory is "al dente".

quinta-feira, 8 de setembro de 2011

Caipivodka de Maracujá.


Nem sempre temos os utensílios necessários ou estamos num ambiente que permita fazermos com facilidade uma caipirosca de acordo com a receita, como numa lancha ou na praia. Uma maneira prática para contornar o problema é fazer a caipivodka com sucos prontos para beber, gelo e vodka. Isso vale também para fazermos caipirinhas com cachaça ou daiquiris com rum.

Ingredientes:

Suco pronto para beber: maracujá, caju, morango, etc.
Vodka
Gelo picado

Modo de fazer:

Colocar uma dose de vodka num copo. Adicionar gelo a vontade e completar o copo com suco. Mexer e servir (não precisa colocar açúcar, pois o suco já vem adoçado).

Pode-se fazer também grandes quantidades desta caipivodka em jarras ou outros recipientes com tampa.

English version: Passion fruit Caipivodka.

Not always we have the necessary utensils or we are in an environment that allows us to make easily a caipivodka according to the recipe, as in a motor boat or on the beach. A practical way to get around the problem is to make caipivodka with ready-to drinking juice, vodka and ice. This goes also for make caipirinhas with cachaça or daiquiris with rum.

Ingredients:

Juice ready to drink: passion fruit, cashew, strawberry, etc.
Vodka
Ice

How to:

Place a dose of vodka in a glass. Add ice to taste and complete the glass with juice. Stir and serve.
You can also make large quantities of this caipivodka in jars or containers with lid.

terça-feira, 6 de setembro de 2011

Fettuccine com Molho de Camarão

Ingredientes:

1 kg de camarão sem casca
1 tomate picado
1 cebola picada
1 colher de sopa de pimentão picado
Alho e sal a gosto
1 colher de sopa de azeite de oliva
Tempero misto a gosto: cominho, louro e pimenta do reino
1 caixa de creme de leite (200 g)
Cheiro verde a gosto
5 ninhos de fettuccine cozidos em água e sal
Queijo parmesão ralado (opcional)

Modo de fazer:

Refogar o tomate, a cebola e o pimentão no azeite, temperados com o tempero misto e o alho e sal, até o tomate começar a murchar. Despejar este refogado mais o creme de leite no liquidificador. Depois de batido, voltar a mistura para a panela. Assim que ferver colocar o camarão e cozinhar 3 minutos. Desligar o fogo e salpicar com o cheiro verde picado.

A seguir, misturar com o fettuccine e servir (abaixo mostramos uma foto do prato com queijo parmesão).





English version: Fettuccine with Srimp Sauce

Ingredients:

1 kg shrimp peeled, deveined
1 tomato chopped
1 onion chopped
1 tablespoon chopped green bell pepper
Garlic and salt to taste
1 tablespoon olive oil
Mixed spice to taste: cumin, Bay leaves and black pepper
1 box of heavy cream (200 g)
Parsley and chives chopped to taste
5 boiled fettuccine nests in water and salt
Grated Parmesan cheese (optional)

How to:

In a pan, braise tomato, onion and pepper in olive oil, seasoned with the mixed spice and garlic and salt, until tomato become to wither. Pour the content of this pan and the heavy cream in a blender. After beaten, return the mixture to the pan. When mixture is boiling place shrimp and cook 3 minutes. Turn off the fire and sprinkle with chopped parsley and chives.

Mix with fettuccine and serve.

quarta-feira, 31 de agosto de 2011

Filé Mignon no Forno à Moda da Yara




Na última semana de julho estivemos em Búzios e nossa querida amiga Yara fez este Filé Mignon no forno delicioso. O filet foi feito ao molho de champions, guarnecido com alhos e cebolas assadas.

Ingredientes:

1 peça de filé mignon
6 dentes de alho amassados
1 colher de chá de pimenta branca
Sal a gosto
6 folhas de louro
1 xícara de molho de tomate
2 xícaras de vinho branco seco
1 xícara de champions picados ao meio

Modo de fazer:

Temperar a carne com alho, sal, pimenta, louro e vinho branco. Deixar marinando por cerca de 8 a 12 horas.

Untar um pirex com óleo ou azeite. Colocar a carne no pirex. Misturar a marinada com o molho de tomate e os champions. Jogar por cima da carne. Colocar o pirex descoberto no forno médio por cerca de ½ hora.

Assar cebolas inteiras descascadas e cabeças de alho com casca para servir de guarnição.



English version: Baked Beef Tenderloin (Filet Mignon) Yara-Style

On the last weekend of July we were in Buzios and our dear friend Yara make a delicious Baked Beef Tenderloin (Filet Mignon). The tenderloin was made with a champion sauce and garnish with baked onions and garlic.

Ingredients:

1 beef tenderloin
6 cloves garlic, mashed
1 teaspoon White pepper
Salt to taste
6 bay leaves
1 cup tomato sauce
2 cups dry White wine
1 cup champions chopped in half

How to:

Season beef with garlic, salt, pepper, bay leaf and White wine. Let stay for about 8-12 hours in this marinate.

Grease a pyrex with margarine or olive oil. Place beef in pyrex. Mix marinate with tomato sauce and champions. Put the mix over beef. Bake beef uncovered in medium heat for about ½ hour.

Bake hole skinless onions and garlic heads to garnish the beef.

quinta-feira, 25 de agosto de 2011

Sopa de Cenoura com Couve-flor



Ingredientes:

1 xícara de cenoura picada
1 xícara de floretes de couve-flor
1 colher de sopa de azeite de oliva
½ cebola média picada
1 colher de chá de gengibre em pó ou um pedaço de 2 cm picado
½ litro de caldo de legumes
Água filtrada
1/2 colher de sopa de alecrim seco
Sal a gosto

Modo de fazer:

1- Numa panela, refogar a cebola no azeite até a cebola ficar transparente. Juntar a cenoura, a couve-flor e o caldo de legume. Temperar com sal e o gengibre. Mexer bem e deixar ferver até a cenoura ficar cozida;

2- Juntar o alecrim e desligar o fogo. Bater no liquidificador até virar um creme.

3- Regar com o azeite de oliva extra-virgem e servir.


English version: Carrot and Cauliflower Soup

Ingredients:

1 cup carrot chopped
1 cup cauliflower florets
1 tablespoon olive oil
1/2 medium onion minced
1 teaspoon ginger powder or a piece of 2 cm chopped
1/2 liter of vegetable broth
Water
1/2 tablespoon dried Rosemary
Salt to taste

How to:

water (cream consistency) and reserve;

1-In a pan braise onion in olive oil until onion is transparent. Add the carrot, cauliflower and vegetable broth. Season with salt and ginger. Stir and simmer until carrot is tender;

2-Add the Rosemary and turn off the fire. Put soup in the blender or food processor and process until soup has a creamy consistency.
3- Drizzle with extra-virgin olive oil and serve.